Helix_Website/wp-content/plugins/wpforo/wpf-languages/wpforo-ja.po

3064 lines
113 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Plugins - Forum - wpForo - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Forum - wpForo - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 23:18+0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Forum - wpForo - Stable (latest release)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: gVectors Team <info@gvectors.com>\n"
"Language-Team: \n"
#: wpf-includes/class-notices.php:160
msgid "View all Addons"
msgstr "すべてのアドオンを表示"
#: wpf-includes/class-notices.php:147
msgid "Extend your forum with wpForo addons"
msgstr "wpForo アドオンでフォーラムを拡張"
#: wpf-includes/class-notices.php:147
msgid "New Addons for Your Forum!"
msgstr "フォーラムの新しいアドオン!"
#: wpf-admin/forum.php:238
msgid "Make sure you insert a class of font-awesome icon, it should start with fa- prefix like &quot;fa-comments&quot;."
msgstr "Font Awesome アイコンのクラスを挿入しているか確認してください。&quot;fa-comments&quot; のように fa- 接頭辞で始まる必要があります"
#: wpf-admin/forum.php:238
msgid "here"
msgstr "こちら"
#: wpf-admin/forum.php:238
msgid "You can find all icons"
msgstr "次の場所で、すべてのアイコンを見つけることができます"
#: wpf-admin/forum.php:236
msgid "Font-awesome Icon"
msgstr "Font-awesome アイコン"
#: wpf-admin/forum.php:233
msgid "Forum Icon"
msgstr "フォーラムアイコン"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:644
msgid "You have not permission to this page"
msgstr "あなたはこのページのアクセス権がありません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:181
msgid "You have been banned. Please contact to forum administrators for more information."
msgstr "あなたは禁止されています。詳細については、フォーラムの管理者にお問い合わせください。"
#: wpf-includes/functions.php:497
msgid "Are you sure, you want to ban this user?"
msgstr "このユーザーを禁止にしてもよろしいですか ?"
#: wpf-includes/functions.php:497
msgid "Are you sure, you want to unban this user?"
msgstr "このユーザーを禁止解除にしてもよろしいですか ?"
#: wpf-includes/functions.php:497
msgid "ban user"
msgstr "禁止ユーザー"
#: wpf-includes/functions.php:497
msgid "unban user"
msgstr "解除ユーザー"
#: wpf-includes/functions.php:362
msgid "filter by status"
msgstr "状態で絞り込み"
#: wpf-includes/functions.php:349 wpf-includes/wpf-phrases.php:350
msgid "filter by group"
msgstr "グループで絞り込み"
#: wpf-includes/functions-installation.php:84
msgid "You are not permitted to view this attachment"
msgstr "この添付ファイルの表示は許可されていません"
#: wpf-includes/class-members.php:1117
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "すべてのコンテンツ属性: "
#: wpf-includes/class-members.php:1115
msgid "Delete all wpForo content."
msgstr "すべての wpForo コンテンツを削除します。"
#: wpf-includes/class-members.php:1111
msgid "What should be done with wpForo content owned by these users?"
msgstr "これらのユーザーが所有する wpForo コンテンツをどのようにしますか ?"
#: wpf-includes/class-members.php:1109
msgid "What should be done with wpForo content owned by this user?"
msgstr "このユーザーが所有する wpForo コンテンツをどのようにしますか ?"
#: wpf-includes/class-members.php:186
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>エラー</strong>: このメールはすでに登録されています。別のメールアドレスを選択してください。"
#: wpf-includes/class-members.php:181
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>エラー</strong>: メールアドレスが正しくありません。"
#: wpf-includes/class-members.php:177
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>エラー</strong>: メールアドレスを入力してください。"
#: wpf-includes/class-members.php:173
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 申し訳ありません、そのユーザー名は許可されていません。"
#: wpf-includes/class-members.php:169
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>エラー</strong>: このユーザー名はすでに登録されています。別のものを選択してください。"
#: wpf-includes/class-members.php:160
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>エラー</strong>: このユーザー名は不正な文字を使用しているため無効です。有効なユーザー名を入力してください。"
#: wpf-includes/class-members.php:156
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名を入力してください。"
#: wpf-includes/class-forums.php:548
msgid "Add a new Forum in this Category"
msgstr "このカテゴリーに新しいフォーラムを追加"
#: wpf-includes/class-forums.php:548
msgid "Add a new SubForum"
msgstr "新しいサブフォーラムを追加"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:57
msgid "This message will be displayed when a non-permitted forum member clicks on attached file link in topic and posts."
msgstr "このメッセージは、許可されていないフォーラムメンバーが、トピックや投稿の添付ファイルリンクをクリックすると表示されます。"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:56
msgid "Attachment click - message for non-permitted users"
msgstr "添付ファイルのクリック - 許可されていないユーザーへのメッセージ"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:69
msgid "This option is only related to XML language files. You should upload a translation XML file to have a new language option in this drop-down. If you are using PO/MO translation files you should change WordPress Language in Dashboard > Settings admin page to load according translation for wpForo."
msgstr "このオプションは、XML 言語ファイルにのみ関連しています。このドロップダウンでは、翻訳 XML ファイルをアップロードして新しい言語オプションを設定する必要があります。PO / MO 翻訳ファイルを使用している場合は、管理画面のダッシュボード > 設定で WordPress の言語を変更し、wpForo の翻訳に従って読み込む必要があります。"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:28
msgid "one URL per line"
msgstr "1行に1つの URL"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:28
msgid "Exclude page URLs"
msgstr "除外するページの URL"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:25
msgid "This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages and excluded post/pages will be available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
msgstr "このオプションはフロントエンドで WordPress を無効にします。フォーラムページと除外された投稿 / ページのみが利用可能です。wpForo は単独のフォーラムのように見えます。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:35
msgid "Enable this option if you want the topic subscription checkbox to be checked by default."
msgstr "トピックの購読チェックボックスをデフォルトでオンにする場合は、このオプションを有効にしてください。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:35
msgid "Topic subscription option on post editor - checked/enabled"
msgstr "投稿エディタでトピックの購読オプション - チェック / 有効"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:34
msgid "This option adds topic subscription checkbox next to new topic and post submit button."
msgstr "このオプションは、新しいトピックと送信後の送信ボタンの横に、トピックの購読をするチェックボックスを追加します。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:34
msgid "Topic subscription option on post editor"
msgstr "投稿エディタでトピックの購読オプション"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:18
msgid "If you have enabled this option, after registering, user can not login without confirming the email."
msgstr "このオプションを有効にした場合、登録後、ユーザーはメールを確認せずにログインすることはできません。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:18
msgid "Enable User Registration email confirmation"
msgstr "ユーザー登録の確認メールを有効化する"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:42
msgid "Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum administrators when a new Reply is created."
msgstr "新しい返信が作成されると、フォーラム管理者すべてのメールアドレス (カンマ区切り) に通知メールを送信します。"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:41
msgid "Notify Admins via email on new Post"
msgstr "新しい投稿でメールを経由して管理者へ通知"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:30
msgid "Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum administrators when a new Topic is created."
msgstr "新しいトピックが作成されると、フォーラム管理者すべてのメールアドレス (カンマ区切り) に通知メールを送信します。"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:29
msgid "Notify Admins via email on new Topic"
msgstr "新しいトピックでメールを経由して管理者へ通知"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:22
msgid "Forum Admins email addresses"
msgstr "フォーラム管理者のメールアドレス"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:17
msgid "FROM Email Address"
msgstr "差出人のメールアドレス"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:13
msgid "FROM Name"
msgstr "差出人の名前"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:26
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:27
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:28
msgid "usergroup"
msgstr "ユーザーグループ"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:26
msgid "Guests"
msgstr "ゲスト"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:26
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:27
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:28
msgid "This access is usually used for "
msgstr "このアクセスは通常、次のグループで使用されます"
#: wpf-admin/forum.php:58
msgid "Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A), just edit the top (blue panels) category and set the layout you want. Child forums' layout depends on the top category (blue panels) layout. They cannot have a different layout."
msgstr "フォーラムは異なるレイアウト (拡張、シンプル、QA) で表示することができ、トップ (青色のパネル) カテゴリーを編集して必要なレイアウトを設定するだけです。子フォーラムのレイアウトは、トップカテゴリー (青色パネル) のレイアウトに依存します。これらは異なるレイアウトを持つことはできません。"
#: wpf-admin/forum.php:57
msgid "If a category (blue panels) does not have forums (grey panels) it will not be displayed on front-end. Each category should contain at least one forum."
msgstr "カテゴリー (青いパネル) にフォーラム (灰色のパネル) がない場合は、フロントエンドには表示されません。各カテゴリーには、少なくとも1つのフォーラムが含まれている必要があります。"
#: wpf-admin/forum.php:55
msgid "Important Tips"
msgstr "重要なヒント"
#: wpf-admin/dashboard.php:180
msgid "Total Size"
msgstr "合計サイズ"
#: wpf-admin/dashboard.php:175
msgid "Advanced Attachments Size"
msgstr "高度な添付ファイルのサイズ"
#: wpf-admin/dashboard.php:172
msgid "file(s)"
msgstr "ファイル"
#: wpf-admin/dashboard.php:171
msgid "Advanced Attachments"
msgstr "高度な添付ファイル"
#: wpf-admin/dashboard.php:165
msgid "Default Attachments Size"
msgstr "デフォルトの添付ファイルサイズ"
#: wpf-admin/dashboard.php:161
msgid "Avatars Size"
msgstr "アバターサイズ"
#: wpf-admin/addons.php:64
msgid "More information about"
msgstr "さらに詳しい情報について"
#: wpf-admin/addons.php:58
msgid "Details | Buy"
msgstr "詳細 | 購入"
#: wpf-admin/addons.php:56
msgid "at least"
msgstr "少なくても"
#: wpf-admin/addons.php:55
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: wpf-admin/addons.php:51
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
#: wpf-admin/addons.php:28
msgid "All wpForo addons are being developed by wpForo developers at gVectors Team. Addon prices also include a small donation to the hard work wpForo developers do for free. When you buy an addon, you also donate the free wpForo development and support. Addons are the only incoming source for wpForo developers. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. We have another dozens of awesome features in our to-do list which will also be added for free in future releases. So the free wpForo development always stays on the first priority and wpForo is being extended with new free functions and features even faster than before."
msgstr "すべての wpForo アドオンは gVectors チームの wpForo 開発者によって開発されています。アドオンの価格には、開発者が無料で行うハードワークに対しての細やかな寄付も含まれています。アドオンを購入すると、無料の wpForo 開発とサポートにも寄付されます。アドオンは、wpForo 開発者の唯一の収入源です。また、wpForo は常に無料で利用できるプレミアムフォーラムプラグインでもあります。この掲示板の有料版とプロ版は決してありません。To-doリストには、今後数多くの素晴らしい機能が追加されています。将来のリリースでも無料で追加されます。無料の wpForo 開発は常に最優先事項に固定され、wpForo は以前よりもさらに新しい自由な関数と機能で拡張されていきます。"
#: wpf-admin/addons.php:14 wpf-admin/addons.php:22
msgid "wpForo Addons"
msgstr "wpForo アドオン"
#: wpforo.php:345
msgid "Allows to embed hundreds of video, social network, audio and photo content providers in forum topics and posts."
msgstr "数百のビデオ、SNS、オーディオ、写真コンテンツのプロバイダーをフォーラムのトピックや投稿に埋め込むことができます。"
#: wpforo.php:344
msgid "Adds an advanced file attachment system to forum topics and posts. AJAX powered media uploading and displaying system with user specific library."
msgstr "フォーラムのトピックと投稿に高度な添付ファイルシステムを追加します。AJAX を使用したメディアアップロードおよび表示システムです。"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:43
msgid "Forum Page ID"
msgstr "フォーラムのページ ID"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:41
msgid "suppor topic"
msgstr "サポートトピック"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:41
msgid "wpForo PageID doesn't exist. Forums will not be loaded, please read this"
msgstr "wpForo のページ ID が存在しません。フォーラムは読み込まれませんので、これをお読みください"
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1044
msgid "IMPORTANT: wpForo can't work with default permalink, please change permalink structure"
msgstr "重要: wpForo はデフォルトのパーマリンクでは動作しませんので、パーマリンクの構成を変更してください"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:643
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:642
msgid "Member Profile"
msgstr "メンバープロファイル"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:641
msgid "Welcome back %s!"
msgstr "おかえりなさい %s さん!"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:640
msgid "Blog Comments"
msgstr "ブログコメント"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:639
msgid "Blog Posts"
msgstr "ブログ投稿"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:638
msgid "Forum Posts"
msgstr "フォーラム投稿"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:637
msgid "Attachment removed"
msgstr "添付ファイルが削除されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:633
msgid "User registration is disabled"
msgstr "現在、ユーザー登録は無効です"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:630
msgid "Incorrect file format. Allowed formats: jpeg, jpg, png, gif."
msgstr "ファイル形式が正しくありません。許可された形式: jpeg, jpg, png, gif"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:320
msgid "Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for WorPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template system. The \"Extended"
msgstr "wpForo をご利用いただきありがとうございます! wpForo は WordPress 用のプロフェッショナルな掲示板で、マルチレイアウトのテンプレートシステムが付属している唯一のフォーラムソフトウェアです。\"拡張"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:38
msgid "Visit Forum"
msgstr "フォーラムを表示"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:646
msgid "This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages will be available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
msgstr "このオプションはフロントエンドで WordPress を無効にします。フォーラムページのみが利用可能になります。wpForo をスタンドアロンのフォーラムのように扱えます。"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:645
msgid "Turn WordPress to wpForo"
msgstr "WordPress を wpForo にする"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:36 wpf-includes/wpf-phrases.php:636
msgid "Enable this option to be able manage forum attachments in Dashboard > Media > Library admin page."
msgstr "このオプションを有効にすると、管理者ページからダッシュボード > メディア > ライブラリで、フォーラムの添付ファイルを管理できるようになります。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:36 wpf-includes/wpf-phrases.php:635
msgid "Insert Forum Attachments to Media Library"
msgstr "メディアライブラリにフォーラムの添付ファイルを挿入"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:632
msgid "This option is not synced with WordPress \"Anyone can register\" option in Dashboard > Settings > General admin page. If this option is enabled new users will always be able to register."
msgstr "このオプションは、 WordPress の管理者ページから、ダッシュボード > 設定 > 一般の中の設定で \"だれでもユーザー登録ができるようにする\" オプションと同期はされません。このオプションを有効にすると、新規ユーザーは常に登録できます。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:631
msgid "Enable User Registration"
msgstr "ユーザー登録を有効化"
#: wpf-admin/dashboard.php:201 wpf-includes/wpf-phrases.php:634
msgid "Delete User Cache"
msgstr "ユーザーキャッシュを削除"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:628
msgid "Profile"
msgstr "プロファイル"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:627
msgid "Full access"
msgstr "フルアクセス"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:626
msgid "Moderator access"
msgstr "モデレーターアクセス"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:625
msgid "Standard access"
msgstr "標準アクセス"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:624
msgid "Read only access"
msgstr "読み取り専用アクセス"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:623
msgid "No access"
msgstr "アクセスなし"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:622
msgid "Customer"
msgstr "カスタマー"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:27 wpf-includes/wpf-phrases.php:621
msgid "Registered"
msgstr "登録者"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:620
msgid "Moderator"
msgstr "モデレーター"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:619
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:618
msgid "are you sure you want to delete?"
msgstr "削除してもよろしいですか?"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:617
msgid "Forum Members List"
msgstr "フォーラムメンバー一覧"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:616
msgid "Closed"
msgstr "クローズ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:615
msgid "Deleted Successfully!"
msgstr "正常に削除しました。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:614
msgid "Updated Successfully!"
msgstr "正常に更新しました。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:610
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, it depends on database forum size and on server resources. Please be patient and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "この処理には、数秒または数十分かかる場合があります。これは、データベースのフォーラムサイズとサーバーリソースによって異なります。このページを閉じないでください。もし、500 Server Error が発生しても心配しないでください。データの更新処理は、しっかり MySQLサーバー側で動作しているので心配の必要はありません。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:606
msgid "New Passwords do not match"
msgstr "新しいパスワードが一致しません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:605
msgid "Old password is wrong"
msgstr "古いパスワードが間違っています"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:604
msgid "Can make own topic solved"
msgstr "自分のトピックを解決済としてマーク"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:603
msgid "Can make topic solved"
msgstr "トピックを解決済としてマーク"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:595
msgid "Unsolved"
msgstr "未解決"
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1021
msgid "Select Color"
msgstr "色を選択"
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1021
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1021
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: wpf-includes/functions-installation.php:54
msgid "Discussion Board"
msgstr "ディスカッション掲示板"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:33 wpf-includes/wpf-phrases.php:608
msgid "Forum and Topic subscription with double opt-in/confirmation system."
msgstr "ダブルオプトイン / 確認システムによるフォーラムとトピックの定期購読ができます。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:33 wpf-includes/wpf-phrases.php:607
msgid "Enable Subscription Confirmation"
msgstr "購読の確認を有効にする"
#: wpf-admin/dashboard.php:200 wpf-includes/wpf-phrases.php:613
msgid "Delete Phrase Cache"
msgstr "フレーズキャッシュを削除"
#: wpf-admin/dashboard.php:199 wpf-includes/wpf-phrases.php:612
msgid "Update Users Statistic"
msgstr "ユーザーの統計を更新"
#: wpf-admin/dashboard.php:198 wpf-includes/wpf-phrases.php:611
msgid "Update Forums Statistic"
msgstr "フォーラムの統計を更新"
#: wpf-admin/dashboard.php:190
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "この処理には数秒か数十分かかる場合がありますので、このページを閉じないでください。もし、500 Server Error が発生しても心配しないでください。データの更新処理は、しっかり MySQL サーバー側で動作しているので心配の必要はありません。"
#: wpf-admin/dashboard.php:188 wpf-includes/wpf-phrases.php:609
msgid "Forum Maintenance"
msgstr "フォーラムのメンテナンス"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:594
msgid "Solved"
msgstr "解決済"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:593
msgid "Hot"
msgstr "人気"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:592
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:591
msgid "Replied"
msgstr "返信"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:590
msgid "New"
msgstr "NEW"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:589
msgid "Topic Icons"
msgstr "トピックアイコン"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:588
msgid "open"
msgstr "オープン"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:587
msgid "close"
msgstr "クローズ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:586
msgid "unsticky"
msgstr "固定解除"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:585
msgid "sticky"
msgstr "固定"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:584
msgid "unlike"
msgstr "いいね解除"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:583
msgid "like"
msgstr "いいね!"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:582
msgid "Can move topic"
msgstr "トピックを移動できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:581
msgid "Can close topic"
msgstr "トピックをクローズできます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:580
msgid "Can make own topic answered"
msgstr "自分のトピックに回答できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:579
msgid "Can make topic answered"
msgstr "トピックに回答できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:578
msgid "Can Attach File"
msgstr "ファイルを添付できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:577
msgid "Can vote"
msgstr "投票できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:576
msgid "Can make topic sticky"
msgstr "トピックを固定できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:575
msgid "Can report"
msgstr "報告できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:574
msgid "Can like"
msgstr "いいね!できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:573
msgid "Can delete own replay"
msgstr "自分の返信を削除できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:572
msgid "Can delete own topic"
msgstr "自分のトピックを削除できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:571
msgid "Can edit own replay"
msgstr "自分の返信を編集できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:570
msgid "Can edit own topic"
msgstr "自分のトピックを編集できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:569
msgid "Can delete replies"
msgstr "返信を削除できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:568
msgid "Can edit replies"
msgstr "返信を編集できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:567
msgid "Can view replies"
msgstr "返信を表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:566
msgid "Can post reply"
msgstr "返信を投稿できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:565
msgid "Can delete topic"
msgstr "トピックを削除できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:564
msgid "Can edit topic"
msgstr "トピックを編集できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:563
msgid "Can view topic"
msgstr "トピックを表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:562
msgid "Can create topic"
msgstr "トピックを作成できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:561
msgid "Can view forum"
msgstr "フォーラムを表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:560
msgid "Front - Can write PM"
msgstr "フロント - PMに書き込むことができます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:559
msgid "Front - Can view member phone number"
msgstr "フロント - メンバーの電話番号を表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:558
msgid "Front - Can view member about me"
msgstr "フロント - メンバーの自己紹介を表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:557
msgid "Front - Can view member signatur"
msgstr "フロント - メンバーのサインを表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:556
msgid "Front - Can view member ocumpation"
msgstr "フロント - メンバーの職業を表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:555
msgid "Front - Can view member location"
msgstr "フロント - メンバーの出生国を表示できます "
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:554
msgid "Front - Can view member ip address"
msgstr "フロント - メンバーのIPアドレスを表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:553
msgid "Front - Can view member last active date"
msgstr "フロント - メンバーの最終訪問日を表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:552
msgid "Front - Can view member reg. date"
msgstr "フロント - メンバーの登録日を表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:551
msgid "Front - Can view member social networks"
msgstr "フロント - メンバーの SNS を表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:550
msgid "Front - Can view member website"
msgstr "フロント - メンバーのウェブサイトを表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:549
msgid "Front - Can view member reputation"
msgstr "フロント - メンバーの評価を表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:548
msgid "Front - Can view member custom title"
msgstr "フロント - メンバーのカスタムタイトルを表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:547
msgid "Front - Can view member title"
msgstr "フロント - メンバーのタイトルを表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:546
msgid "Front - Can view member email"
msgstr "フロント - メンバーのメールを表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:545
msgid "Front - Can view member username"
msgstr "フロント - メンバーのユーザー名を表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:544
msgid "Front - Can view avatars"
msgstr "フロント - メンバーのアバターを表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:543
msgid "Front - Can have signatur"
msgstr "フロント - サインができます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:542
msgid "Front - Can upload avatar"
msgstr "フロント - アバターをアップロードできます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:541
msgid "Front - Can view profiles"
msgstr "フロント - プロファイルを表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:540
msgid "Front - Can view members"
msgstr "フロント - メンバーを表示できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:539
msgid "Dahsboard - Usergroup Menu"
msgstr "ダッシュボード - ユーザーグループのメニュー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:538
msgid "Dahsboard - Can delete member"
msgstr "ダッシュボード - メンバーを削除できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:537
msgid "Dahsboard - Can edit member"
msgstr "ダッシュボード - メンバーを編集できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:536
msgid "Dahsboard - Members Menu"
msgstr "ダッシュボード - メンバーのメニュー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:535
msgid "Dahsboard - Can delete forum"
msgstr "ダッシュボード - フォーラムを削除できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:534
msgid "Dahsboard - Can edit forum"
msgstr "ダッシュボード - フォーラムを編集できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:533
msgid "Dahsboard - Can create forum"
msgstr "ダッシュボード - フォーラムを作成できます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:376
msgid "%s ago"
msgstr "%s 前"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:601
msgid "If you got some issue with wpForo, please enable this option before asking for support, this outputs hidden important information to help us debug your issue."
msgstr "wpForo で問題がある場合、サポートを依頼する前にこのオプションを有効にし、重要な情報のみ隠して出力し、問題のデバッグに役立てます。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:600
msgid "Enable Debug Mode"
msgstr "デバッグモードを有効化"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:32 wpf-includes/wpf-phrases.php:596
msgid "You can manage WordPress date and time format in WordPress Settings > General admin page."
msgstr "WordPress の管理者ページから一般 > 設定ページ内で WordPress の日付と時刻のフォーマットを管理できます。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:32
msgid "Enable WordPress Date/Time Format"
msgstr "WordPress の時間 / 日付フォーマットを有効"
#: wpf-admin/admin.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:599
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
#: wpf-admin/admin.php:21 wpf-includes/wpf-phrases.php:598
msgid "Phrases"
msgstr "フレーズ"
#: wpf-admin/admin.php:15 wpf-admin/admin.php:16
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:597
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: wpf-includes/class-template.php:34
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "新しいタブでリンクを開く"
#: wpf-includes/class-template.php:33
msgid "Link Text"
msgstr "リンクテキスト"
#: wpf-includes/class-template.php:32
msgid "Insert link"
msgstr "リンクを挿入"
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:43
msgid "Forum Color Styles"
msgstr "フォーラムのカラースタイル"
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:36 wpf-includes/wpf-phrases.php:61
msgid "Custom CSS Code"
msgstr "カスタム CSS コード"
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:480
msgid "Post Content"
msgstr "投稿内容"
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:13
msgid "Font Sizes"
msgstr "フォントサイズ"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:31 wpf-includes/wpf-phrases.php:330
msgid "This feature is useful if you're adding content before or after [wpforo] shortcode in page content. Also it useful if forum is loaded before website header, on top of the front-end."
msgstr "この機能は、ページの内容にある [wpforo] ショートコードの前後にコンテンツを追加する場合に便利です。フォーラムがフロントエンドでウェブサイトヘッダーの前に読み込まれている場合にも便利です。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:31 wpf-includes/wpf-phrases.php:85
msgid "Enable Output Buffer"
msgstr "出力バッファを有効"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://gvectors.com/"
msgstr "http://gvectors.com/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "gVectors Team (A. Chakhoyan, R. Hovhannisyan)"
msgstr "gVectors Team (A. Chakhoyan, R. Hovhannisyan)"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Next Generation of WordPress Forum Softwares. Everything you need to run an efficient and professional community. Powerful and beautiful bulletin board with unique features."
msgstr "次世代の WordPress フォーラムソフトウェア。効率的で専門的なコミュニティを運営するために必要なものをすべて。ユニークな機能を備えたパワフルで美しい掲示板です。"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wpforo.com"
msgstr "http://wpforo.com"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Forum - wpForo"
msgstr "フォーラム - wpForo"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:531
msgid "Your topic successfully added"
msgstr "正常にあなたのトピックを追加しました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:530
msgid "Your subscription for this item could not be confirmed"
msgstr "この項目の購読を確認できませんでした"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:529
msgid "Your profile data have been successfully updated."
msgstr "正常にあなたのプロファイルデータが更新されました。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:528
msgid "Your forum successfully deleted"
msgstr "正常にフォーラムが削除されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:527
msgid "Your forum successfully added"
msgstr "正常にフォーラムが追加されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:526
msgid "You successfully replied"
msgstr "正常に返信しました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:525
msgid "You haven't permission to edit post from this forum"
msgstr "このフォーラムから投稿を編集する権限がありません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:524
msgid "You haven't permission to delete topic from this forum"
msgstr "このフォーラムからトピックを削除する権限がありません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:523
msgid "You haven't permission to delete post from this forum"
msgstr "このフォーラムから投稿を削除する権限がありません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:522
msgid "You haven't permission to create topic into this forum"
msgstr "このフォーラムにトピックを作成する権限がありません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:521
msgid "You haven't permission to create post into this forum"
msgstr "このフォーラムに投稿を作成する権限がありません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:520
msgid "You have no permission to edit this topic"
msgstr "このトピックを編集する権限がありません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:519
msgid "You have been successfully unsubscribed"
msgstr "正常に購読を解除しました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:518
msgid "You have been successfully subscribed"
msgstr "正常に購読しました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:517
msgid "You are already voted this post"
msgstr "すでにこの投稿に投票しています"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:516
msgid "Wrong post data"
msgstr "間違った投稿データ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:515
msgid "Welcome to our Community!"
msgstr "私たちのコミュニティへようこそ。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:514
msgid "Username length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr "ユーザ名の長さは最低3文字から最大15文字の範囲内です。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:513
msgid "Username is missed."
msgstr "ユーザー名が不足しています。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:512
msgid "Username exists. Please insert another."
msgstr "既にユーザー名が存在します。 別のものを入力してください。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:511
msgid "User successfully deleted from wpforo"
msgstr "ユーザーは wpForo から正常に削除されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:510
msgid "User group successfully edited"
msgstr "ユーザーグループを正常に編集しました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:509
msgid "User group successfully added"
msgstr "にユーザーグループを正常に追加しました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:508
msgid "User group edit error"
msgstr "ユーザーグループの編集エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:507
msgid "User group add error"
msgstr "ユーザーグループの追加エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:506
msgid "User delete error"
msgstr "ユーザーの削除エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:505
msgid "Topics delete error"
msgstr "トピックの削除エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:504
msgid "Topic successfully updated"
msgstr "正常にトピックが更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:503
msgid "Topic successfully moved"
msgstr "正常にトピックが移動されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:502
msgid "Topic not found."
msgstr "トピックが見つかりません。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:501
msgid "Topic edit error"
msgstr "トピックの編集エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:500
msgid "Topic delete error"
msgstr "トピックの削除エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:499
msgid "Topic add error"
msgstr "トピックの追加エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:498
msgid "Topic Move Error"
msgstr "トピックの移動エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:497
msgid "This topic successfully deleted"
msgstr "このトピックは正常に削除されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:496
msgid "This post successfully edited"
msgstr "この投稿は正常に編集されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:495
msgid "This post successfully deleted"
msgstr "この投稿は正常に削除されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:494
msgid "This email address is already registered. Please insert another."
msgstr "このメールアドレスは既に登録されています。別のものを入力してください。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:493
msgid "Theme options successfully updated"
msgstr "テーマのオプションは正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:492
msgid "The uploaded file size is too big"
msgstr "アップロードされたファイルサイズが大きすぎます"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:491
msgid "Successfully voted"
msgstr "正常に投票しました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:490
msgid "Successfully updated"
msgstr "正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:489
msgid "Success! Thank you. Please check your email and click confirmation link below to complete this step."
msgstr "成功しました。ありがとうございます。この手順を完了するには、メールを確認して以下の確認リンクをクリックしてください。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:488
msgid "Success! Thank you Dear Friend"
msgstr "成功しました。ありがとうございます。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:487
msgid "Subscribe options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "ユーザー登録のオプションが正常に更新されましたが、以前の値は変更されていません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:486
msgid "Subscribe options successfully updated"
msgstr "ユーザー登録のオプションは正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:485
msgid "Something wrong with profile data."
msgstr "プロファイルデータに問題があります。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:484
msgid "Reply request error"
msgstr "返信のリクエストエラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:483
msgid "Registration Error"
msgstr "ユーザー登録のエラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:482
msgid "Post options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "投稿のオプションは正常に更新されましたが、以前の値は変更されていません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:481
msgid "Post options successfully updated"
msgstr "投稿のオプションは正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:479
msgid "Post delete error"
msgstr "投稿の削除エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:478
msgid "Please insert required fields!"
msgstr "必須欄を入力してください。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:477
msgid "Phrase update error"
msgstr "フレーズの更新エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:476
msgid "Phrase successfully updates"
msgstr "フレーズは正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:475
msgid "Phrase successfully added"
msgstr "フレーズは正常に追加されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:474
msgid "Phrase adding error"
msgstr "フレーズの追加中にエラーが発生しました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:473
msgid "Phrase add error"
msgstr "フレーズの追加エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:472
msgid "Permission denied for this action"
msgstr "この操作の権限が拒否されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:471
msgid "Permission denied for edit forum"
msgstr "フォーラムを編集する権限が拒否されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:470
msgid "Permission denied for delete forum"
msgstr "フォーラムを削除する権限が拒否されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:469
msgid "Permission denied for add forum"
msgstr "フォーラムを追加する権限が拒否されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:468
msgid "Permission denied"
msgstr "アクセス拒否"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:467
msgid "Password mismatch."
msgstr "パスワードが一致しません。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:466
msgid "Password length must be between 6 characters and 20 characters."
msgstr "パスワードの長さは、最低6文字から最高20文字の間で入力する必要があります。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:465
msgid "No Posts found for update"
msgstr "更新する投稿が見つかりません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:464
msgid "New language successfully added and changed wpforo language to new language"
msgstr "新しい言語が正常に追加され、wpforo の言語が新しい言語に変更されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:463
msgid "Message has been sent"
msgstr "メッセージが送信されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:462
msgid "Member options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "メンバーのオプションは正常に更新されましたが、以前の値は変更されていません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:461
msgid "Member options successfully updated"
msgstr "メンバーのオプションは正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:460
msgid "Invalid request!"
msgstr "無効なリクエスト。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:459
msgid "Invalid Email address"
msgstr "無効なメールアドレス"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:458
msgid "Insert your Email address."
msgstr "メールアドレスを入力してください。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:457
msgid "Illegal character in username."
msgstr "ユーザー名に不正な文字があります。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:456
msgid "General options successfully updated"
msgstr "基本設定のオプションは正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:455
msgid "Forum update error"
msgstr "フォーラムの更新エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:454
msgid "Forum successfully updated"
msgstr "フォーラムは正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:453
msgid "Forum options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "フォーラムオプションは正常に更新されましたが、以前の値は変更されていません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:452
msgid "Forum options successfully updated"
msgstr "フォーラムのオプションは正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:451
msgid "Forum merging error"
msgstr "フォーラムのマージエラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:450
msgid "Forum is successfully merged"
msgstr "フォーラムは正常にマージされました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:449
msgid "Forum hierarchy successfully updated"
msgstr "フォーラムの階層が正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:448
msgid "Forum deleting error"
msgstr "フォーラムの削除エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:447
msgid "Forum Base URL successfully updated"
msgstr "フォーラムのベース URL が正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:446
msgid "File type is not allowed"
msgstr "このファイルタイプは許可されていません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:445
msgid "Features successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "機能は正常に更新されましたが、以前の値は変更されていません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:444
msgid "Features successfully updated"
msgstr "機能は正常に更新されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:443
msgid "Error: please inset some text to report."
msgstr "エラー: 報告するテキストを入力してください。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:442
msgid "Error: Topic is not found"
msgstr "エラー: トピックが見つかりません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:441
msgid "Error: No topic selected"
msgstr "エラー: トピックが選択されていません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:440
msgid "Error: Forum is not found"
msgstr "エラー: フォーラムが見つかりません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:439
msgid "Email address exists. Please insert another."
msgstr "既にメールアドレスが存在します。 別のものを入力してください。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:438
msgid "Could not be unsubscribe from this item"
msgstr "この項目の購読を解除できませんでした"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:437
msgid "Cannot update post data"
msgstr "投稿データを更新できません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:436
msgid "Cannot update forum hierarchy"
msgstr "フォーラムの階層を更新できません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:435
msgid "Can`t upload file"
msgstr "ファイルをアップロードできません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:434
msgid "Can't write a post: This topic is closed"
msgstr "投稿を書くことはできません: このトピックはクローズされています"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:433
msgid "Can't subscribe to this item"
msgstr "この項目を購読できません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:432
msgid "Can't send report email"
msgstr "報告メールを送信できません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:431
msgid "Can't send confirmation email"
msgstr "確認メールを送信できません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:430
msgid "Can't delete this Usergroup"
msgstr "このユーザーグループを削除できません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:429
msgid "Can't add new language"
msgstr "新しい言語を追加できません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:428
msgid "Can't add forum"
msgstr "フォーラムを追加できません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:427
msgid "All Checked topics successfully deleted"
msgstr "正常にすべてのチェック済みトピックが削除されました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:426
msgid "Add Topic error: No forum selected"
msgstr "トピックの追加エラー: 選択したフォーラムがありません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:425
msgid "Access successfully deleted"
msgstr "アクセス権を正常に削除しました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:424
msgid "Access edit error"
msgstr "アクセス権の編集エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:423
msgid "Access delete error"
msgstr "アクセス権の削除エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:422
msgid "Access add error"
msgstr "アクセス権の追加エラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:417
msgid "{number}T"
msgstr "{number}T"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:416
msgid "{number}M"
msgstr "{number}M"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:415
msgid "{number}K"
msgstr "{number}K"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:414
msgid "{number}B"
msgstr "{number}B"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:409
msgid "wpForo Navigation"
msgstr "wpForo ナビゲーション"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:407
msgid "view all topics"
msgstr "すべてのトピックを表示"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:406
msgid "view all questions"
msgstr "すべての質問を表示"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:405
msgid "view all posts"
msgstr "すべての投稿を表示"
#: wpf-includes/functions.php:518 wpf-includes/functions.php:519
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:404
msgid "view"
msgstr "表示"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:403
msgid "update"
msgstr "更新"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:402
msgid "subscriptions"
msgstr "購読"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:401
msgid "replies"
msgstr "返信"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:400
msgid "register"
msgstr "登録"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:399
msgid "prev"
msgstr "前へ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:398
msgid "posted"
msgstr "投稿"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:397
msgid "phrase_value"
msgstr "フレーズ値"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:396
msgid "phrase_key"
msgstr "フレーズキー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:395
msgid "old password"
msgstr "古いパスワード"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:394
msgid "next"
msgstr "次へ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:393
msgid "new password again"
msgstr "再度、新しいパスワード"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:392
msgid "new password"
msgstr "新しいパスワード"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:391
msgid "my profile"
msgstr "プロファイル"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:389
msgid "members"
msgstr "メンバー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:388
msgid "matches"
msgstr "一致"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:387
msgid "logout"
msgstr "ログアウト"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:386
msgid "login"
msgstr "ログイン"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:384
msgid "forums"
msgstr "フォーラム"
#: wpf-includes/functions.php:490 wpf-includes/wpf-phrases.php:383
msgid "edit user"
msgstr "ユーザーを編集"
#: wpf-includes/functions.php:493 wpf-includes/wpf-phrases.php:382
msgid "edit profile"
msgstr "プロファイルを編集"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:379
msgid "confirm password"
msgstr "パスワードの確認"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:378
msgid "by %s"
msgstr ": %s"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:377
msgid "by"
msgstr ": "
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:375
msgid "add_new"
msgstr "新規追加"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:373
msgid "activity"
msgstr "アクティビティ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:372
msgid "account"
msgstr "アカウント"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:371
msgid "Your Answer"
msgstr "あなたの回答"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:369
msgid "You can go to %s page or Search here"
msgstr "ページ %s に移動するか、ここで検索してください"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:367
msgid "You"
msgstr "あなた"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:365
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:364
msgid "Write message"
msgstr "メッセージを書く"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:363
msgid "Working"
msgstr "動作中"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:362
msgid "Wordpress avatar system"
msgstr "WordPress のアバターシステム"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:360
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:359
msgid "Votes"
msgstr "投票"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:358
msgid "Views"
msgstr "表示"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:357
msgid "View the latest post"
msgstr "最新の投稿を表示"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:356
msgid "View entire post"
msgstr "投稿全体を表示"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:354
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:353
msgid "Usergroup has been successfully deleted. All users of this usergroup have been moved to the usergroup you've chosen"
msgstr "正常にユーザーグループを削除しました。また、このユーザーグループのすべてのユーザーは、選択したユーザーグループに移動しました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:352
msgid "Usergroup has been successfully deleted."
msgstr "正常にユーザーグループを削除しました。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:351
msgid "User Group"
msgstr "ユーザーグループ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:349
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:347
msgid "Use comments to ask for more information or suggest improvements. Avoid answering questions in comments."
msgstr "コメントを使用して詳細な情報をリクエストしたり、改善を提案したりします。コメントの質問には回答しないでください。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:345
msgid "Upload an avatar"
msgstr "アバターをアップロード"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:342
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読解除"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:341
msgid "Unknown upload error"
msgstr "不明なアップロードエラー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:340
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:337
msgid "Topic title"
msgstr "トピックのタイトル"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:336
msgid "Topic Title"
msgstr "トピックのタイトル"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:335
msgid "Topic RSS Feed"
msgstr "トピックの RSS フィード"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:333
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:326
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "アップロードしたファイルは、一部のみがアップロードされました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:325
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "アップロードしたファイルは php.ini の upload_max_filesize で指定された値を超えています"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:324
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr "アップロードしたファイルは、HTML から指定された MAX_FILE_SIZE の値を超えています"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:321
msgid "Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. However this is a very large and hard project so we also develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader"
msgstr "wpForo をご利用いただきありがとうございます。wpForo は常に無料で利用できるプレミアムフォーラムプラグインです。このフォーラム掲示板の有料版とプロ版は決してありません。しかしながら、これは非常に巨大で難しいプロジェクトな故に、無料の wpForo プラグインに改善や新機能の追加を財政的に助ける有料アドオン (拡張機能) も開発しています。フォーラムアドオンも積極的に開発されます。最初のアドオン \"Advanced Media Uploader"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:318
msgid "Subscriptions"
msgstr "購読"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:316
msgid "Subscribe for new topics"
msgstr "新しいトピックを購読"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:315
msgid "Subscribe for new replies"
msgstr "新しい返信を購読"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:312
msgid "Subforums"
msgstr "サブフォーラム"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:310
msgid "Specify avatar by URL"
msgstr "URL でアバターを指定"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:309
msgid "Sort Search Results by"
msgstr "検索結果を並べ替え"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:308
msgid "Sorry, something wrong with your data."
msgstr "申し訳ありません、あなたのデータにどこか問題があります。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:307
msgid "Social Networks"
msgstr "SNS"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:305
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:304
msgid "Site Profile"
msgstr "サイトのプロフィール"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:303
msgid "Signature"
msgstr "署名"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:302
msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:292
msgid "Shop Account"
msgstr "ショップアカウント"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:291 wpf-themes/classic/functions.php:96
msgid "Set this option value 0 if you want to show all posts under topic intro area."
msgstr "トピックのイントロエリアにあるすべての投稿を表示する場合は、このオプションの値を0に設定してください。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:290
msgid "Set Topic Sticky"
msgstr "固定トピックの設定"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:286
msgid "Send Report"
msgstr "レポートを送信"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:285
msgid "Select Page"
msgstr "ページを選択"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:283
msgid "Search..."
msgstr "検索..."
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:282
msgid "Search result for"
msgstr "検索結果: "
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:281
msgid "Search in date period"
msgstr "期間範囲で検索"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:280
msgid "Search in Forums"
msgstr "フォーラムで検索"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:279
msgid "Search Type"
msgstr "検索タイプ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:278
msgid "Search Titles Only"
msgstr "タイトルのみ検索"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:277
msgid "Search Phrase"
msgstr "検索フレーズ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:276
msgid "Search Entire Posts"
msgstr "全体の投稿を検索"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:275
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:271
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:269
msgid "Result Info"
msgstr "結果情報"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:267
msgid "Report to Administration"
msgstr "管理者に報告"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:264
msgid "Report"
msgstr "報告"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:263
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:262
msgid "Replies not found"
msgstr "返信が見つかりません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:261
msgid "Replies"
msgstr "返信"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:255
msgid "Remember Me"
msgstr "ログイン状態を保存する"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:254
msgid "Relevancy"
msgstr "関連性"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:253
msgid "Registered date"
msgstr "登録日"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:251
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:250
msgid "Recent Topics"
msgstr "最近のトピック"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:249
msgid "Recent Questions"
msgstr "最近の質問"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:248
msgid "Received Likes"
msgstr "獲得したいいね!"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:244
msgid "Rating Badge"
msgstr "評価バッジ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:243
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:242
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:241
msgid "REPLY:"
msgstr "返信: "
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:240
msgid "RE"
msgstr "RE"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:239
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:238
msgid "Questions"
msgstr "質問"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:237
msgid "Question Comments"
msgstr "質問コメント"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:236 wpf-themes/classic/functions.php:56
msgid "Q&A layout - Intro topics"
msgstr "Q&A レイアウト - トピックの見出し"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:235 wpf-themes/classic/functions.php:65
msgid "Q&A Layout - Number of intro topics"
msgstr "Q&A レイアウト - トピックの見出し数"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:233
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:231
msgid "Posted by"
msgstr "投稿者:"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:230
msgid "Posted"
msgstr "投稿済"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:229
msgid "Post link"
msgstr "投稿リンク"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:228
msgid "Post Title"
msgstr "投稿タイトル"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:224
msgid "Please %s or %s"
msgstr " %s または %s してください"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:222
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:220
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:219
msgid "Our newest member"
msgstr "最新のメンバー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:218
msgid "Oops! The page you requested was not found!"
msgstr "申し訳ありません。要求したページは見つかりませんでした。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:216
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:215
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:214
msgid "Occupation"
msgstr "職業"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:207
msgid "No topics were found here"
msgstr "ここにトピックは見つかりませんでした"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:205
msgid "No subscriptions found for this member."
msgstr "このメンバーの購読は見つかりませんでした。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:203
msgid "No online members at the moment"
msgstr "現時点でのオンラインメンバーはいません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:199
msgid "No forums were found here."
msgstr "ここにフォーラムは見つかりませんでした。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:198
msgid "No file was uploaded"
msgstr "ファイルがアップロードされていません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:197
msgid "No activity found for this member."
msgstr "このメンバーのアクティビティは見つかりませんでした。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:190
msgid "My Profile"
msgstr "プロフィール"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:189
msgid "Must be minimum 6 characters."
msgstr "最小6文字でなければなりません。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:188
msgid "Move topic"
msgstr "トピックを移動"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:185
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "一時フォルダがありません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:182
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:180
msgid "Members not found"
msgstr "メンバーが見つかりません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:176
msgid "Member information"
msgstr "メンバー情報"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:173
msgid "Member Rating Badge"
msgstr "メンバー評価バッジ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:172
msgid "Member Rating"
msgstr "メンバー評価"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:171
msgid "Member Information"
msgstr "メンバー情報"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:170
msgid "Member Activity"
msgstr "メンバーのアクティビティ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:168
msgid "Maximum allowed file size is"
msgstr "許可された最大ファイルサイズ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:167
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:165
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードを忘れましたか?"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:163
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:161
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:160
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:159
msgid "Liked"
msgstr "いいね!"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:157
msgid "Length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr "長さは最小3文字から最大15文字までになります。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:156
msgid "Leave a reply"
msgstr "返信する"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:155
msgid "Latest Post"
msgstr "最新の投稿"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:154
msgid "Last post by %s"
msgstr "最終投稿 %s"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:153
msgid "Last Year ago"
msgstr "前年度"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:152
msgid "Last Week"
msgstr "先週"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:151
msgid "Last Post Info"
msgstr "最終の投稿情報"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:150
msgid "Last Post"
msgstr "最終の投稿"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:149
msgid "Last Month"
msgstr "先月"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:148
msgid "Last Active"
msgstr "前回の訪問"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:147
msgid "Last 6 Months"
msgstr "過去6ヵ月"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:146
msgid "Last 3 Months"
msgstr "過去3ヵ月"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:145
msgid "Last 24 hours"
msgstr "過去24時間"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:142
msgid "Joined"
msgstr "参加"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:139
msgid "Insert member name or email"
msgstr "メンバー名またはメールを入力"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:135
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:132
msgid "Gtalk"
msgstr "Gtalk"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:131
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:122
msgid "Forum is empty"
msgstr "フォーラムは空です"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:119
msgid "Forum Statistics"
msgstr "フォーラムの統計"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:115
msgid "Forum RSS Feed"
msgstr "フォーラムの RSS フィード"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:114
msgid "Forum Profile"
msgstr "フォーラムプロファイル"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:111
msgid "Forum Members"
msgstr "フォーラムメンバー"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:109
msgid "Forum Home"
msgstr "フォーラムホーム"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:104
msgid "Forum - Registration"
msgstr "フォーラム - ユーザー登録"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:103
msgid "Forum - Page Not Found"
msgstr "フォーラム - ページが見つかりません"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:102
msgid "Forum - Login"
msgstr "フォーラム - ログイン"
#: wpf-includes/functions-installation.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:101
msgid "Forum"
msgstr "フォーラム"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:100
msgid "First post and replies"
msgstr "最初の投稿と返信"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:99
msgid "Find Topics Started by User"
msgstr "ユーザーで開始したトピックを検索"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:98
msgid "Find Posts by User"
msgstr "ユーザーで投稿を検索"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:97
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "拡張子が原因でファイルのアップロードを停止しました"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:95
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "ディスクにファイルを書き込めませんでした"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:94
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:93 wpf-themes/classic/functions.php:44
msgid "Extended Layout - Number of intro topics"
msgstr "拡張レイアウト - トピックの見出し数"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:92 wpf-themes/classic/functions.php:95
msgid "Extended Layout - Number of intro posts"
msgstr "拡張レイアウト - 投稿の見出し数"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:91 wpf-themes/classic/functions.php:35
msgid "Extended Layout - Intro topics"
msgstr "拡張レイアウト - トピックの見出し"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:90 wpf-themes/classic/functions.php:85
msgid "Extended Layout - Intro posts"
msgstr "拡張レイアウト - 投稿の見出し"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:89 wpf-themes/classic/functions.php:38
#: wpf-themes/classic/functions.php:59 wpf-themes/classic/functions.php:88
msgid "Expanded"
msgstr "広げる"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:88
msgid "Enter title here"
msgstr "ここにタイトルを入力"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:75
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:74
msgid "Edited: "
msgstr "編集: "
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:71
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:68
msgid "Descending order"
msgstr "降順"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:65
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:59
msgid "Confirm my subscription"
msgstr "購読を確認"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:58
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:55 wpf-themes/classic/functions.php:39
#: wpf-themes/classic/functions.php:60 wpf-themes/classic/functions.php:89
msgid "Collapsed"
msgstr "閉じる"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:54
msgid "Choose target forum"
msgstr "ターゲットフォーラムを選択"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:53
msgid "Change password"
msgstr "パスワードの変更"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:47
msgid "Avatar"
msgstr "アバター"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:43
msgid "Attach file:"
msgstr "添付ファイル: "
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:42
msgid "Ascending order"
msgstr "昇順"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:35
msgid "Any Date"
msgstr "任意の日付"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:34
msgid "Answers"
msgstr "回答"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:33
msgid "Answer to"
msgstr "次に回答"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:32
msgid "Answer"
msgstr "回答"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:24
msgid "Add topic"
msgstr "トピックを追加"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:23
msgid "Add a comment"
msgstr "コメントを追加"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:19
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:16
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:13
msgid "About Me"
msgstr "自己紹介"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:12
msgid "AOL IM"
msgstr "AOL IM"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:11
msgid "%s, %s, %s and %d people liked"
msgstr "%s, %s, %s と %d 人の方がいいね!"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:10
msgid "%s, %s and %s liked"
msgstr "%s, %s と %s 件のいいね!"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:9
msgid "%s liked"
msgstr "%s 件のいいね!"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:8
msgid "%s and %s liked"
msgstr "%s と %s 件のいいね!"
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1073 wpf-includes/wpf-phrases.php:411
msgid "wpForo User Timezone"
msgstr "wpForo ユーザーのタイムゾーン"
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1065 wpf-includes/wpf-phrases.php:412
msgid "wpForo Usergroup"
msgstr "wpForo のユーザーグループ"
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:986 wpf-includes/wpf-phrases.php:187
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: wpf-admin/admin.php:18 wpf-includes/wpf-hooks.php:22
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20
msgid "Uninstall"
msgstr "アインストール"
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:136
msgid "IMPORTANT! Uninstall is not a simple deactivation action. This action will permanently remove all forum data (forums, topics, replies, attachments...) from database. Please backup database before this action, you may need this forum data in future. If you are sure that you want to delete all forum data please confirm. If not, just cancel it, then you can deactivate this plugin, that will not remove forum data."
msgstr "重要! アンインストールは単純に無効化操作だけではありません。この操作により、フォーラムのすべてのデータ (フォーラム、トピック、返信、添付ファイルなど) がデータベースから完全に削除されます。この操作の前にデータベースをバックアップしてください。今後このフォーラムのデータが必要になるかもしれません。すべてのフォーラムデータを削除したい場合は、確認をしてください。そうでない場合は、キャンセルをしてください。このプラグインを無効にするだけでは、フォーラムのデータは削除されません。"
#: wpf-includes/functions.php:913
msgid "Could not write file %s"
msgstr "ファイル %s に書き込めませんでした"
#: wpf-includes/functions.php:643 wpf-includes/wpf-phrases.php:141
msgid "Items"
msgstr "項目"
#: wpf-includes/functions.php:550 wpf-includes/wpf-phrases.php:200
msgid "No items found"
msgstr "項目が見つかりません"
#: wpf-includes/functions.php:501 wpf-includes/functions.php:505
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:41
msgid "Are you sure you whant to DELETE this item?"
msgstr "この項目を削除してもよろしいですか?"
#: wpf-includes/functions.php:501 wpf-includes/functions.php:505
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:67
msgid "Delete this item"
msgstr "この項目を削除"
#: wpf-includes/functions.php:415 wpf-includes/functions.php:431
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:284
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
#: wpf-includes/functions.php:382 wpf-includes/functions.php:566
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:385
msgid "item"
msgstr "項目"
#: wpf-includes/functions.php:336 wpf-includes/wpf-phrases.php:300
msgid "Show all forums"
msgstr "すべてのフォーラムを表示"
#: wpf-includes/functions.php:327 wpf-includes/functions.php:644
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:36
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: wpf-includes/functions.php:322 wpf-includes/functions.php:558
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:50
msgid "Bulk Actions"
msgstr "一括操作"
#: wpf-includes/functions-template.php:449
#: wpf-includes/functions-template.php:526 wpf-includes/wpf-phrases.php:72
msgid "Display with Avatars"
msgstr "アバターで表示"
#: wpf-includes/functions-template.php:374 wpf-includes/wpf-phrases.php:70
msgid "Display Avatars"
msgstr "アバターを表示"
#: wpf-includes/functions-template.php:369
#: wpf-includes/functions-template.php:445
#: wpf-includes/functions-template.php:522 wpf-includes/wpf-phrases.php:210
msgid "Number of Items"
msgstr "項目の数"
#: wpf-includes/functions-template.php:196
#: wpf-includes/functions-template.php:303
#: wpf-includes/functions-template.php:366
#: wpf-includes/functions-template.php:442
#: wpf-includes/functions-template.php:519
#: wpf-includes/functions-template.php:566 wpf-includes/wpf-phrases.php:334
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: wpf-includes/functions-template.php:158 wpf-includes/wpf-phrases.php:191
msgid "NOTE: If you're going to add widgets in this sidebar, please use 'Full Width' template for wpForo index page to avoid sidebar duplication."
msgstr "注: このサイドバーにウィジェットを追加する場合は、サイドバーの重複を避けるために wpForo のインデックスページに 'Full Width' (全幅) テンプレートを使用してください。"
#: wpf-includes/functions-template.php:157 wpf-includes/wpf-phrases.php:410
msgid "wpForo Sidebar"
msgstr "wpForo サイドバー"
#: wpf-includes/functions-template.php:7
msgid "wpForo Menu"
msgstr "wpForo メニュー"
#: wpf-includes/class-template.php:924 wpf-includes/wpf-phrases.php:327
msgid "Theme file not readable"
msgstr "テーマファイルが読み込めません"
#: wpf-includes/class-phrases.php:167 wpf-includes/wpf-phrases.php:6
msgid " Discussion Board"
msgstr " ディスカッション掲示板"
#: wpf-includes/class-phrases.php:166 wpf-includes/wpf-phrases.php:7
msgid " Forum"
msgstr " フォーラム"
#: wpf-includes/class-permissions.php:141 wpf-includes/wpf-phrases.php:421
msgid "%s access successfully edited"
msgstr "正常にアクセス権 %s が編集されました"
#: wpf-includes/class-permissions.php:116 wpf-includes/wpf-phrases.php:420
msgid "%s access successfully added"
msgstr "正常にアクセス権 %s が追加されました"
#: wpf-includes/class-notices.php:131 wpf-includes/wpf-phrases.php:69
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "この通知を非表示にします。"
#: wpf-admin/usergroup.php:128
msgid "Users will be join this usergroup"
msgstr "ユーザーはこのユーザーグループに参加"
#: wpf-admin/usergroup.php:116
msgid "Delete Chosen Usergroup And Join Users To Other Usergroup"
msgstr "選択したユーザーグループを削除し、他のユーザーグループにユーザーを参加"
#: wpf-admin/usergroup.php:106
msgid "Delete Chosen Usergroup And Users"
msgstr "選択したユーザーグループとユーザーを削除"
#: wpf-admin/usergroup.php:85
msgid "save"
msgstr "保存"
#: wpf-admin/usergroup.php:85 wpf-includes/wpf-phrases.php:374
msgid "add"
msgstr "追加"
#: wpf-admin/usergroup.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:133
msgid "Guest"
msgstr "ゲスト"
#: wpf-admin/usergroup.php:43
msgid "Count of users in this usergroup"
msgstr "このユーザーグループのユーザー数"
#: wpf-admin/usergroup.php:39
msgid "View users list in this usergroup"
msgstr "このユーザーグループのユーザ一覧を表示"
#: wpf-admin/usergroup.php:37
msgid "Delete this usergroup"
msgstr "このユーザーグループを削除"
#: wpf-admin/usergroup.php:36 wpf-includes/wpf-phrases.php:73
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: wpf-admin/usergroup.php:36
msgid "Edit this usergroup"
msgstr "このユーザーグループを編集"
#: wpf-admin/usergroup.php:19
msgid "Users Count"
msgstr "ユーザー数"
#: wpf-admin/usergroup.php:18 wpf-admin/usergroup.php:30
#: wpf-admin/usergroup.php:62
msgid "Usergroup Name"
msgstr "ユーザーグループ名"
#: wpf-admin/admin.php:20 wpf-admin/usergroup.php:8
msgid "Usergroups"
msgstr "ユーザーグループ"
#: wpf-admin/themes.php:107 wpf-includes/wpf-phrases.php:206
msgid "No theme found"
msgstr "テーマが見つかりません"
#: wpf-admin/themes.php:96 wpf-includes/wpf-phrases.php:201
msgid "No layout found"
msgstr "レイアウトが見つかりません"
#: wpf-admin/themes.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:268
msgid "Reset Settings"
msgstr "設定をリセット"
#: wpf-admin/themes.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:40
msgid "Are you sure you want to reset all settings and style colors to default?"
msgstr "すべての設定とスタイルカラーをデフォルトにリセットしてもよろしいですか?"
#: wpf-admin/themes.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:38
msgid "Are you sure you want to delete this theme files?"
msgstr "このテーマファイルを削除してもよろしいですか?"
#: wpf-admin/themes.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:140
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: wpf-admin/themes.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:124
msgid "Fresh Installation"
msgstr "新規インストール"
#: wpf-admin/themes.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:17
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: wpf-admin/themes.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:143
msgid "LAYOUTS"
msgstr "レイアウト"
#: wpf-admin/themes.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:138
msgid "Inactive"
msgstr "無効化"
#: wpf-admin/themes.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:60
msgid "Current active theme"
msgstr "現在有効なテーマ"
#: wpf-admin/themes.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:120
msgid "Forum Themes"
msgstr "フォーラムのテーマ"
#: wpf-admin/phrase.php:10 wpf-includes/wpf-phrases.php:127
msgid "Front-end Phrases"
msgstr "フロントエンドのフレーズ"
#: wpf-admin/admin.php:23 wpf-admin/options.php:23
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:25
msgid "Addons"
msgstr "アドオン"
#: wpf-admin/options.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:311
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
#: wpf-admin/options.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:96
msgid "Features"
msgstr "機能"
#: wpf-admin/options.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:76
msgid "Emails"
msgstr "メール"
#: wpf-admin/options.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:339
msgid "Topics &amp; Posts"
msgstr "トピック &amp; 投稿"
#: wpf-admin/options.php:16 wpf-includes/wpf-phrases.php:105
msgid "Forum Accesses"
msgstr "フォーラムアクセス権"
#: wpf-admin/options.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:129
msgid "General"
msgstr "基本設定"
#: wpf-admin/options.php:8 wpf-includes/wpf-phrases.php:117
msgid "Forum Settings"
msgstr "フォーラムの設定"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:93 wpf-includes/wpf-phrases.php:265
msgid "Report message body"
msgstr "報告メッセージの本文"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:88 wpf-includes/wpf-phrases.php:266
msgid "Report message subject"
msgstr "報告メッセージの件名"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:331
msgid "This message comes from post reporting pop-up form."
msgstr "このメッセージは、投稿報告ポップアップの差出人から来ます。"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:82 wpf-includes/wpf-phrases.php:227
msgid "Post Reporting Emails"
msgstr "投稿報告のメール"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:77 wpf-includes/wpf-phrases.php:192
msgid "New reply notification email message"
msgstr "新しい返信通知メールのメッセージ"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:193
msgid "New reply notification email subject"
msgstr "新しい返信通知メールの件名"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:194
msgid "New topic notification email message"
msgstr "新しいトピック通知メールのメッセージ"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:65 wpf-includes/wpf-phrases.php:195
msgid "New topic notification email subject"
msgstr "新しいトピック通知メールの件名"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:313
msgid "Subscribe confirmation email message"
msgstr "購読確認メールのメッセージ"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:314
msgid "Subscribe confirmation email subject"
msgstr "購読確認メールの件名"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:317
msgid "Subscription Emails"
msgstr "購読メール"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:23 wpf-includes/wpf-phrases.php:57
msgid "Comma separated email addresses of forum administrators to get forum notifications. For example post report messages."
msgstr "フォーラム通知を受け取るには、フォーラム管理者のメールアドレスをカンマ区切りで指定してください。たとえば、レポートメッセージを投稿など。"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:106
msgid "Forum Admin Email Addresses"
msgstr "フォーラム管理者のメールアドレス"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:125
msgid "From Email Address"
msgstr "差出先メールアドレス"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:126
msgid "From Name"
msgstr "差出人名"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:287
msgid "Server \"post_max_size\" is "
msgstr "サーバーの \"post_max_size\" は"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:47 wpf-includes/wpf-phrases.php:288
msgid "Server \"upload_max_filesize\" is "
msgstr "サーバーの \"upload_max_filesize\" は"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:44 wpf-includes/wpf-phrases.php:166
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:41 wpf-includes/wpf-phrases.php:370
msgid "You can not set this value more than \"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\". If you want to increase server parameters please contact to your hosting service support."
msgstr "この値を \"upload_max_filesize\" と \"post_max_size\" で指定された値以上に設定することはできません。サーバーのパラメータを増やしたい場合は、ホスティングサービスのサポートにお問い合わせください。"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:40 wpf-includes/wpf-phrases.php:169
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "最大アップロードファイルのサイズ"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:28
msgid "Allow Delete Own post for"
msgstr "自分の投稿の削除を許可"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:30 wpf-includes/wpf-phrases.php:29
msgid "Allow Edit Own Post for"
msgstr "自分の投稿の編集を許可"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:26 wpf-includes/wpf-phrases.php:212
msgid "Number of Posts per Page"
msgstr "ページあたりの投稿数"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:27
msgid "Allow Delete Own Topic for"
msgstr "自分のトピックの削除を許可"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:18 wpf-includes/wpf-phrases.php:30
msgid "Allow Edit Own Topic for"
msgstr "自分のトピックの編集を許可"
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:213
msgid "Number of Topics per Page"
msgstr "ページあたりのトピック数"
#: wpf-admin/options-tabs/plugins.php:9
msgid "Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. However this is a very large and hard project so we also develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader\", \"Polls\", \"Private Messages\" and \"Ad Manager\" will be available very soon. Once you got some addon and activated that, you will find settings in vertical subTabs here."
msgstr "wpForo をご利用いただきありがとうございます。wpForo は常に無料で利用できるプレミアムフォーラムプラグインです。このフォーラム掲示板の有料版とプロ版は決してありません。しかしながら、これは非常に巨大で難しいプロジェクトな故に、無料の wpForo プラグインに改善や新機能の追加を財政的に助ける有料アドオン (拡張機能) も開発しています。フォーラムアドオンも積極的に開発されます。最初のアドオン \"Advanced Media Uploader\"、\"Polls\"、\"Private Messages\"、\"Ad Manager\" は、早期に利用可能になります。どれかアドオンを取得して有効化した場合は、ここに垂直のサブタブ形式で設定を見つけることができます。"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:95
msgid "This option depends on \"Enable Member Rating Titles\" parent option, witch located in wpForo Settings > Features Tab"
msgstr "このオプションは、wpForo の設定 > 機能タブ内にある、\"メンバー評価のタイトルを有効\" の親オプションです。"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:94
msgid "Enable Reputation Badges for selected usergroups"
msgstr "選択したユーザーグループの評判バッジを有効化"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:81
msgid "This option depends on \"Enable Member Rating\" parent option, witch located in wpForo Settings > Features Tab"
msgstr "このオプションは、wpForo の設定 > 機能タブ内にある、\"メンバー評価を有効\" の親オプションです。"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:80
msgid "Enable Reputation Titles for selected usergroups"
msgstr "選択したユーザーグループの評判タイトルを有効化"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:74 wpf-includes/wpf-phrases.php:48
msgid "Badge Icon"
msgstr "バッジアイコン"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:56
msgid "Color"
msgstr "色"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:63
msgid "Custom Title"
msgstr "カスタムタイトル"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:211
msgid "Number of Posts"
msgstr "投稿数"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:158
msgid "Level"
msgstr "レベル"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:63 wpf-includes/wpf-phrases.php:186
msgid "More"
msgstr "詳細"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:63 wpf-includes/wpf-phrases.php:246
msgid "Rating Icon"
msgstr "評価アイコン"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:245
msgid "Rating Color"
msgstr "評価の色"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:128
msgid "Full Badge"
msgstr "フルバッジ"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:60 wpf-includes/wpf-phrases.php:293
msgid "Short Badge"
msgstr "ショートバッジ"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:175
msgid "Member Title"
msgstr "メンバーのタイトル"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:58 wpf-includes/wpf-phrases.php:184
msgid "Min Number of Posts"
msgstr "最小投稿数"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:247
msgid "Rating Level"
msgstr "評価レベル"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:49 wpf-includes/wpf-phrases.php:174
msgid "Member Reputation"
msgstr "メンバーの評価"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:43 wpf-includes/wpf-phrases.php:164
msgid "Lost Password URL"
msgstr "パスワード忘れ URL"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:36 wpf-admin/options-tabs/members.php:42
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:252
msgid "Register URL"
msgstr "ユーザー登録 URL"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:35 wpf-admin/options-tabs/members.php:41
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:162
msgid "Login URL"
msgstr "ログイン URL"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:32
msgid ""
"Use this option only if you have set other pages for authorization. \n"
" wpForo doesn't change its own URLs, these options are only for other plugin compatibility. \n"
" For example, if you use BuddyPress or Ultimate Member plugin you can set these values:"
msgstr ""
"このオプションは、承認用に他のページを設定したい場合にのみ使用してください。\n"
" wpForo は独自のURLを変更しませんが、これらのオプションは他のプラグインとの互換性のためだけに存在します。\n"
" たとえば、BuddyPress または Ultimate Member プラグインを使用する場合は、次の値を設定できます : "
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:30 wpf-includes/wpf-phrases.php:62
msgid "Custom Authorization URLs"
msgstr "カスタム認証の URL"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:179
msgid "Members URL structure"
msgstr "メンバーの URL 構造"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:16 wpf-admin/options-tabs/posts.php:19
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:23 wpf-admin/options-tabs/posts.php:31
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:35 wpf-includes/wpf-phrases.php:390
msgid "minutes"
msgstr "分"
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:217
msgid "Online status timeout"
msgstr "オンライン状態のタイムアウト"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:103 wpf-includes/wpf-phrases.php:22
msgid "Add New Language"
msgstr "新しい言語を追加"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:94 wpf-includes/wpf-phrases.php:144
msgid "Language XML file"
msgstr "言語の XML ファイル"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:110
msgid "Forum Language"
msgstr "フォーラムの言語"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:348
msgid "Use greater than 5 - below Posts, 10 - below Media, 15 - below Links, 20 - below Pages, 25 - below comments, 60 - below first separator, 65 - below Plugins, 70 - below Users, 75 - below Tools, 80 - below Settings, 100 - below second separator"
msgstr "5 以上で使用、JetPack のすぐ下は 3 が適切 - 投稿の下 10 - メディアの下 15 - リンクの下 20 - ページの下 25 - コメントの下 60 - 第一セパレータの下 65 - プラグインの下 70 - ユーザの下 75 - ツールの下 80 - 設定の下 100 - 第二セパレータの下は 100 位上"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:58 wpf-includes/wpf-phrases.php:323
msgid "The position in the menu order wpForo should appear."
msgstr "ダッシュボード内で wpForo のメニューの表示順を決める位置パラメーターです。"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:64
msgid "Dashboard Menu Position"
msgstr "ダッシュボードでのメニュー位置"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:15 wpf-includes/wpf-phrases.php:107
msgid "Forum Base URL"
msgstr "フォーラムのベース URL"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:108
msgid "Forum Description"
msgstr "フォーラムの説明"
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:121
msgid "Forum Title"
msgstr "フォーラムのタイトル"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:99 wpf-admin/options-tabs/features.php:66
#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:16 wpf-admin/options-tabs/general.php:82
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:115 wpf-admin/options-tabs/posts.php:67
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:93 wpf-includes/wpf-phrases.php:344
msgid "Update Options"
msgstr "オプションの更新"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:35 wpf-admin/options-tabs/emails.php:47
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:56 wpf-includes/wpf-phrases.php:196
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:34 wpf-admin/options-tabs/emails.php:46
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:366
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:38 wpf-includes/wpf-phrases.php:226
msgid "Please enable this option to help wpForo get more popularity as your thank to the hard work we do for you totally free. This option adds a very small icon in forum footer, which will allow your site visitors recognize the name of forum solution you use."
msgstr "このオプションを有効にして、この wpForo が完全に無料で今後も提供され続け、それに対し努力して頂いていることに感謝の意を表せます。このオプションはフォーラムのフッターに非常に小さなアイコンを追加し、サイトの訪問者が、使用しているフォーラムソリューションの名前を認識・確認できるようになります。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:38 wpf-includes/wpf-phrases.php:134
msgid "Help wpForo to grow, show plugin info"
msgstr "wpForo の成長を手助けするために、プラグイン情報を表示する"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:30 wpf-includes/wpf-phrases.php:82
msgid "Enable wpForo Font-Awesome Lib"
msgstr "wpForo の Font-Awesome Lib を有効化"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:29 wpf-includes/wpf-phrases.php:83
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Tags"
msgstr "メタタグ用に wpForo SEO を有効化"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:84
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Titles"
msgstr "メタタイトル用に wpForo SEO を有効化"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:27 wpf-includes/wpf-phrases.php:79
msgid "Enable Member Cache"
msgstr "メンバーキャッシュを有効"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:26 wpf-includes/wpf-phrases.php:81
msgid "Enable Member Rating Titles"
msgstr "メンバー評価のタイトルを有効"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:80
msgid "Enable Member Rating"
msgstr "メンバー評価を有効"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:31
msgid "Allow Member Signature"
msgstr "メンバーのサインを許可"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:23 wpf-includes/wpf-phrases.php:78
msgid "Enable Custom Avatars"
msgstr "カスタムアバターを有効"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:77
msgid "Enable Avatars"
msgstr "アバターを有効"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:21 wpf-includes/wpf-phrases.php:256
msgid "Replace Author Avatar with Forum Profile Avatar"
msgstr "アバターをフォーラムのプロファイルに置き換える"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:259
msgid "Replace Login Page URL to Forum URL"
msgstr "ログインページの URL をフォーラムの URL に置き換える"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:260
msgid "Replace Registration Page URL to Forum URL"
msgstr "登録ページの URL をフォーラムの URL に置き換える"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:16 wpf-includes/wpf-phrases.php:258
msgid "Replace Comment Author Link to Forum Profile"
msgstr "コメント投稿者をフォーラムのプロファイルにリンク"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:15 wpf-includes/wpf-phrases.php:257
msgid "Replace Author Link to Forum Profile"
msgstr "投稿者をフォーラムプロファイルにリンク"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:297
msgid "Show Forum Statistic"
msgstr "フォーラムの統計を表示"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:295
msgid "Show Breadcrumb"
msgstr "パンくずリストを表示"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:12 wpf-includes/wpf-phrases.php:298
msgid "Show Top Search"
msgstr "トップ検索を表示"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:11 wpf-includes/wpf-phrases.php:299
msgid "Show Top/Menu Bar"
msgstr "トップ / メニューバーを表示"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:10 wpf-includes/wpf-phrases.php:296
msgid "Show Forum Page Title"
msgstr "フォーラムのページタイトルを表示"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:332
msgid "This option doesn't affect website admins."
msgstr "このオプションはウェブサイトの管理者には影響しません。"
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:294
msgid "Show Admin Bar for Members"
msgstr "メンバーの管理バーを表示"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:343
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:270
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:49 wpf-includes/wpf-phrases.php:14
msgid "Access name"
msgstr "アクセス権の名前"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:34 wpf-includes/class-forums.php:551
#: wpf-includes/functions.php:501 wpf-includes/functions.php:505
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:380
msgid "delete"
msgstr "削除"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:39
msgid "Are you sure you want to remove this access set? Usergroups which attached to this access will lost all forum permissions."
msgstr "このアクセスセットを削除してもよろしいですか?このアクセスに関連付けたユーザグループは、すべてのフォーラムアクセス権を失います。"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:32 wpf-includes/class-forums.php:549
#: wpf-includes/functions.php:487 wpf-includes/wpf-phrases.php:381
msgid "edit"
msgstr "編集"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:15
msgid "Access names"
msgstr "アクセス権の名前"
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:21
msgid "Add New Forum Access"
msgstr "新しいフォーラムのアクセス権を追加"
#: wpf-admin/forum.php:294 wpf-includes/wpf-phrases.php:26
msgid "All sub-forums, topics and replies will be attached to selected forum. Layout will be inherited from this forum."
msgstr "すべてのサブフォーラム、トピックと返信は選択されたフォーラムに添付されます。また、レイアウトはこのフォーラムから継承されます。"
#: wpf-admin/forum.php:285 wpf-includes/wpf-phrases.php:137
msgid "If you want to delete this forum and keep its sub-forums, topics and replies, please select a new target forum in dropdown below"
msgstr "このフォーラムを削除し、そのサブフォーラム、トピック、および回答を保持したい場合は、下のドロップダウンで新しいターゲットフォーラムを選択してください"
#: wpf-admin/forum.php:277 wpf-includes/wpf-phrases.php:328
msgid "This action will also delete all sub-forums, topics and replies."
msgstr "この操作は、すべてのサブフォーラム、トピック、および回答も削除します。"
#: wpf-admin/forum.php:248 wpf-includes/wpf-phrases.php:183
msgid "Meta Description"
msgstr "メタの説明"
#: wpf-admin/forum.php:245 wpf-includes/wpf-phrases.php:116
msgid "Forum SEO"
msgstr "フォーラム SEO"
#: wpf-admin/forum.php:227 wpf-includes/wpf-phrases.php:322
msgid "The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "\"スラッグ\" は、URLフレンドリなバージョンの名前です。通常はすべて小文字で、数字とハイフンのみの文字で構成されます。"
#: wpf-admin/forum.php:224 wpf-includes/wpf-phrases.php:118
msgid "Forum Slug"
msgstr "フォーラムのスラッグ"
#: wpf-admin/forum.php:154 wpf-admin/usergroup.php:39
#: wpf-includes/class-forums.php:553 wpf-includes/wpf-phrases.php:355
msgid "View"
msgstr "表示"
#: wpf-admin/forum.php:153 wpf-admin/themes.php:73 wpf-admin/usergroup.php:37
#: wpf-admin/usergroup.php:133 wpf-includes/wpf-hooks.php:987
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:66
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: wpf-admin/forum.php:153 wpf-includes/wpf-phrases.php:37
msgid "Are you sure you want to delete this forum?"
msgstr "このフォーラムを削除してもよろしいですか?"
#: wpf-admin/forum.php:149 wpf-admin/forum.php:156
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:234
msgid "Publish"
msgstr "公開"
#: wpf-admin/forum.php:140 wpf-includes/wpf-phrases.php:202
msgid "No layout found."
msgstr "レイアウトは見つかりませんでした。"
#: wpf-admin/forum.php:132 wpf-includes/wpf-phrases.php:52
msgid "Category Layout"
msgstr "カテゴリーのレイアウト"
#: wpf-admin/forum.php:130 wpf-includes/wpf-phrases.php:346
msgid "Use as Category"
msgstr "カテゴリーとして使用"
#: wpf-admin/forum.php:125 wpf-includes/wpf-phrases.php:204
msgid "No parent"
msgstr "親なし"
#: wpf-admin/forum.php:122 wpf-includes/wpf-phrases.php:221
msgid "Parent Forum"
msgstr "親フォーラム"
#: wpf-admin/forum.php:107 wpf-includes/wpf-phrases.php:329
msgid "This is a forum description. This content will be displayed under forum title on the forum list."
msgstr "これはフォーラムの説明です。この内容はフォーラムのタイトル下にあるフォーラム一覧に表示されます。"
#: wpf-admin/forum.php:106 wpf-includes/wpf-phrases.php:86
msgid "Enter description here . . ."
msgstr "ここに説明を入力 . . ."
#: wpf-admin/forum.php:101 wpf-includes/wpf-phrases.php:87
msgid "Enter forum title here"
msgstr "ここにフォーラムのタイトルを入力してください"
#: wpf-admin/forum.php:74 wpf-includes/wpf-phrases.php:272
msgid "Save forums order and hierarchy"
msgstr "フォーラムの並び順と階層を保存"
#: wpf-admin/forum.php:56 wpf-includes/wpf-phrases.php:225
msgid "Please drag and drop forum panels to set parent-child hierarchy."
msgstr "親子の階層を設定するには、フォーラムパネルをドラッグアンドドロップしてください。"
#: wpf-admin/forum.php:44 wpf-admin/options-tabs/general.php:75
#: wpf-admin/themes.php:10 wpf-admin/usergroup.php:8
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:20
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: wpf-admin/forum.php:43 wpf-includes/wpf-phrases.php:51
msgid "Categories and Forums"
msgstr "カテゴリーとフォーラム"
#: wpf-admin/forum.php:32 wpf-includes/functions.php:653
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:274
msgid "Screen Options"
msgstr "表示オプション"
#: wpf-admin/forum.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:209
msgid "Number of Columns"
msgstr "カラム数"
#: wpf-admin/forum.php:21 wpf-includes/wpf-phrases.php:273
msgid "Screen Layout"
msgstr "表示レイアウト"
#: wpf-admin/forum.php:18 wpf-includes/wpf-phrases.php:112
msgid "Forum Meta"
msgstr "フォーラムメタ"
#: wpf-admin/forum.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:306
msgid "Slug"
msgstr "スラッグ"
#: wpf-admin/forum.php:16 wpf-includes/wpf-phrases.php:223
msgid "Permissions"
msgstr "パーミッション"
#: wpf-admin/forum.php:15 wpf-admin/forum.php:119
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:113
msgid "Forum Options"
msgstr "フォーラムオプション"
#: wpf-admin/forum.php:13 wpf-includes/functions.php:639
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:301
msgid "Show on screen"
msgstr "画面に表示"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:45
msgid "Attachments Size"
msgstr "添付ファイルのサイズ"
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:44
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"
#: wpf-admin/dashboard.php:152 wpf-includes/wpf-phrases.php:178
msgid "Members Online"
msgstr "オンラインメンバー"
#: wpf-admin/admin.php:19 wpf-admin/dashboard.php:148 wpf-admin/member.php:10
#: wpf-admin/options.php:18 wpf-includes/wpf-phrases.php:177
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: wpf-admin/dashboard.php:144 wpf-includes/class-forums.php:547
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:232
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: wpf-admin/dashboard.php:140 wpf-admin/options-tabs/styles.php:22
#: wpf-includes/class-forums.php:547 wpf-includes/wpf-phrases.php:338
msgid "Topics"
msgstr "トピック"
#: wpf-admin/admin.php:15 wpf-admin/admin.php:17 wpf-admin/dashboard.php:136
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:16 wpf-admin/options.php:15
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:123
msgid "Forums"
msgstr "フォーラム"
#: wpf-admin/dashboard.php:130 wpf-includes/wpf-phrases.php:49
msgid "Board Statistic"
msgstr "掲示板の統計"
#: wpf-admin/dashboard.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:208
msgid "Not available"
msgstr "利用不可"
#: wpf-admin/dashboard.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:46
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: wpf-admin/dashboard.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:289
msgid "Server Information"
msgstr "サーバー情報"
#: wpf-admin/dashboard.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:319
msgid "Support Forum"
msgstr "サポートフォーラム"
#: wpf-admin/dashboard.php:66 wpf-includes/wpf-phrases.php:413
msgid "wpForo Website"
msgstr "wpForo のウェブサイト"
#: wpf-admin/dashboard.php:65 wpf-includes/wpf-phrases.php:18
msgid "Active Theme"
msgstr "有効なテーマ"
#: wpf-admin/dashboard.php:64 wpf-includes/wpf-phrases.php:368
msgid "You are currently running"
msgstr "現在実行中のバージョン: "
#: wpf-admin/dashboard.php:60 wpf-includes/wpf-phrases.php:130
msgid "General Information"
msgstr "一般的な情報"
#: wpf-admin/dashboard.php:31
msgid ""
"Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for WorPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template system.\n"
" The \"Extended\", \"Simplified\" and \"Question &amp Answer\" layouts fit almost all type of discussions needs. You can use wpForo for small and extremely large communities. \n"
" <br />If you found some issue or bug please open a support topic in plugin page or in our support forum at gVectors.com. If you liked wpForo please leave some good review for this plugin. We really need your good reviews. \n"
" If you didn't like wpForo please leave a list of issues and requirements you'd like us to fix and add in near future. We're here to help you and improve wpForo as much as possible."
msgstr ""
"wpForo をご利用いただきありがとうございますwpForo は WordPress 用のプロフェッショナルな掲示板で、マルチレイアウトのテンプレートシステムが付属している唯一のフォーラムソフトウェアです。\n"
" \"拡張\"、\"シンプル\"、\"質問 &amp 回答\" のレイアウトは、ほぼすべてのタイプのディスカッションニーズに適合します。小規模なコミュニティから非常に大規模なコミュニティまで幅広く wpForo を使うことができます。\n"
" <br />問題やバグが見つかった場合は、プラグインページまたは gVectors.com のサポートフォーラムでサポートトピックを開いてください。wpForo を気に入って頂けたら、このプラグインの高評価レビューを残してください。私たちは、あなたの良い評価が本当に必要です。\n"
" wpForo が好みに合わない場合は、近いうちに修正して追加してほしい問題やリクエストの一覧を残してください。 私たちはあなたを助け、wpForo を可能な限り改善するためにここにいます。"
#: wpf-admin/dashboard.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:361
msgid "Welcome Message"
msgstr "ウェルカムメッセージ"
#: wpf-admin/dashboard.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:408
msgid "wpForo Dashboard"
msgstr "wpForo ダッシュボード"