2018 lines
79 KiB
Plaintext
2018 lines
79 KiB
Plaintext
# Translation of Plugins - WP Event Manager - Development (trunk) in Ukrainian
|
||
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Event Manager - Development (trunk) package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 12:40:56+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
|
||
"Language: uk_UA\n"
|
||
"Project-Id-Version: Plugins - WP Event Manager - Development (trunk)\n"
|
||
|
||
#: templates/event-registration-email.php:12
|
||
msgid "Outlook"
|
||
msgstr "Outlook"
|
||
|
||
#: templates/event-registration-email.php:10
|
||
msgid "Yahoo"
|
||
msgstr "Yahoo"
|
||
|
||
#: templates/event-registration-email.php:8
|
||
msgid "AOL"
|
||
msgstr "AOL"
|
||
|
||
#: templates/event-registration-email.php:6
|
||
msgid "Gmail"
|
||
msgstr "Gmail"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:842
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Демо"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:843
|
||
msgid "Premium Add-ons"
|
||
msgstr "Преміум додатки"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:123
|
||
msgid "Event title"
|
||
msgstr "Назва заходу"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:155
|
||
msgid "Error in nonce. Try again."
|
||
msgstr "Помилка перевірки nonce. Спробуйте знову."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:846
|
||
msgid "This plugin was made by"
|
||
msgstr "Цей плагін створений"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:842
|
||
msgid "Plugin Demo."
|
||
msgstr "Демо плагіну"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:842
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:843
|
||
msgid "Visit the"
|
||
msgstr "Відвідайте"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:839
|
||
msgid "<span class=\"help-icon\"></span><b>Need help?</b> <br>Read the <a href=\"https://wp-eventmanager.com/documentation/\" target=\"_blank\" >Documentation.</a><br>Check the <a href=\"https://wp-eventmanager.com/faqs/\" target=\"_blank\">FAQs.</a><br>"
|
||
msgstr "<span class=\"help-icon\"></span><b>Потрібна допомога?</b> <br>Read the <a href=\"https://wp-eventmanager.com/documentation/\" target=\"_blank\" >Документація.</a><br>Ознайомтесь з <a href=\"https://wp-eventmanager.com/faqs/\" target=\"_blank\">Часті питання.</a><br>"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:836
|
||
msgid "Help to improve this plugin!</b> <br>Enjoyed this plugin? You can help by 5 stars rating this plugin on <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-event-manager/\" target=\"_blank\" >wordpress.org."
|
||
msgstr "Допоможіть покращити плагін!</b> <br>Подобається плагін? Ви можете оцінити його 5-а зірочками на сайті <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-event-manager/\" target=\"_blank\" >wordpress.org."
|
||
|
||
#: wp-event-manager-template.php:418
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Підтвердити пароль"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:27
|
||
msgid "Multiple Files?"
|
||
msgstr "Декілька файлів?"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:24
|
||
msgid "Pipe (|) separate options."
|
||
msgstr "Вертикальна риска (|) окремі параметри."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:57
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Обов'язково"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:56
|
||
msgid "Not Required"
|
||
msgstr "Не обов'язково"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:23
|
||
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:49
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:124
|
||
msgid "Add field"
|
||
msgstr "Додати поле"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:116
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Пріоритет"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:112
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:111
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "Мітка поля"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:99
|
||
msgid "Event fields"
|
||
msgstr "Поля подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:271
|
||
msgid "Category Filter"
|
||
msgstr "Фільтр категорії"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:20
|
||
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:23
|
||
#: admin/wp-event-manager-form-field-editor-field.php:49
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "н/з"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:226
|
||
msgid "The fields were successfully saved."
|
||
msgstr "Поля були успішно збережені."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:128
|
||
msgid "Reset to default"
|
||
msgstr "Відновити налаштування за умовчанням"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:117
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "Перевірка"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:114
|
||
msgid "Placeholder / Options"
|
||
msgstr "Місцезаповнювач / Параметри"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:91
|
||
msgid "WP Editor"
|
||
msgstr "Редактор WP"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:90
|
||
msgid "Textarea"
|
||
msgstr "Текстова область"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:86
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Вибрати"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:85
|
||
msgid "Repeated"
|
||
msgstr "Повторюється"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:84
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Радіо"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:82
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Номер"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:81
|
||
msgid "Multiselect"
|
||
msgstr "Мультивибір"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:80
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Приховано"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:79
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:78
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:77
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Прапорець"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:76
|
||
msgid "Button Options"
|
||
msgstr "Параметри кнопок"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:75
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Кнопка"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:73
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:57
|
||
msgid "The fields were successfully reset."
|
||
msgstr "Поля були успішно скинуті."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:30
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this row?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей рядок?"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:20
|
||
msgid "Field Editor"
|
||
msgstr "Редактор полей"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:103
|
||
msgid "Organizer fields"
|
||
msgstr "Поля Організатора"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:89
|
||
msgid "Term Select"
|
||
msgstr "Вибір Терміну"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:88
|
||
msgid "Term Multiselect"
|
||
msgstr "Мультиселекція Терміну"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:87
|
||
msgid "Term Checklist"
|
||
msgstr "Контрольний список терміну"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:31
|
||
msgid "Are you sure you want to reset your changes? This cannot be undone."
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути зміни? Це не можна буде скасувати."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:83 wp-event-manager-template.php:406
|
||
#: wp-event-manager-template.php:407 wp-event-manager-template.php:2066
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:1821
|
||
msgid "Passwords must be at least 8 characters long."
|
||
msgstr "Паролі мають містити принаймні 8 символів."
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:617
|
||
msgid "Password is not valid."
|
||
msgstr "Пароль недійсний."
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:615
|
||
msgid "Invalid Password: %s"
|
||
msgstr "Недійсний пароль: %s"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:610
|
||
msgid "Passwords must match."
|
||
msgstr "Паролі повинні співпадати. "
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:414
|
||
msgid "Preview <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Preview <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Попередній перегляд <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Попередній перегляд <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[2] "Попередній перегляд <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-ajax.php:404
|
||
msgid "You must be logged in to upload files using this method."
|
||
msgstr "Ви повинні бути авторизовані для завантаження файлів за допомогою цього методу."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:368
|
||
msgid "If enabled, an email will be sent to the user with their username and a link to set their password. Otherwise, a password field will be shown and their email address won't be verified."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, користувачеві буде надіслано електронне повідомлення з його іменем користувача та посиланням для встановлення свого пароля. В іншому випадку буде показано поле пароля, а адреса електронної пошти не буде підтверджена."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:367
|
||
msgid "Use WordPress' default behavior and email new users link to set a password"
|
||
msgstr "Використовувати стандартні методи WordPress та висилати електронною поштою посилання новим користувачам для встановлення паролю "
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:366
|
||
msgid "Account Password"
|
||
msgstr "Пароль облікового запису"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:87
|
||
msgid "If enabled, bootstrap framework's style will apply for the backend side."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, стиль рамки bootstrap буде застосований до бекенд-частини сайту."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:71
|
||
msgid "If enabled, bootstrap framework's style will apply for the frontend side."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, стиль рамки Bootstrap застосовуватиметься до фронтенд-сторони."
|
||
|
||
#: wp-event-manager-template.php:417 wp-event-manager-template.php:2076
|
||
msgid "Verify Password"
|
||
msgstr "Підтвердіть пароль"
|
||
|
||
#: templates/event-submit.php:20
|
||
msgid "Create A New Event"
|
||
msgstr "Створити нову подію"
|
||
|
||
#: templates/event-submit.php:20
|
||
msgid "You are editing an existing event. %s"
|
||
msgstr "Ви редагуєте існуючу подію. %s"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:346
|
||
msgid "Use as organizer logo"
|
||
msgstr "Використати як логотип організатора"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:342
|
||
msgid "Set organizer logo"
|
||
msgstr "Встановити логотип організатора "
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:340
|
||
msgid "Organizer Logo"
|
||
msgstr "Логотип організатора"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:171
|
||
msgid "Hide expired listing content in single event listing (singular)"
|
||
msgstr "Сховати контент в дописах з вичерпаним терміном в окремий допис"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:169
|
||
msgid "Hide Expired Listings Content"
|
||
msgstr "Приховати контент дописів з вичерпаним терміном"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:156
|
||
msgid "If enabled, expired event listing is not searchable."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, допис з вичерпаним терміном не буде доступним для пошуку."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:154
|
||
msgid "Hide expired listings in event archive/search"
|
||
msgstr "Приховати дописи з вичерпаним терміном в архиві/пошуці подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:152
|
||
msgid "Hide Expired Listings"
|
||
msgstr "Приховати дописи з вичерпаним терміном"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:344
|
||
msgid "Remove organizer logo"
|
||
msgstr "Видалити логотип організатора"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:83
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:85
|
||
msgid "Enable boostrap for the backend"
|
||
msgstr "Увімкнути Boostrap для бекенду"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:67
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:69
|
||
msgid "Enable boostrap for the frontend"
|
||
msgstr "Увімкнути Boostrap для фронтенду"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:57
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальна інформація"
|
||
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:261
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:397
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:538
|
||
msgid "Descending (DESC)"
|
||
msgstr "За спаданням"
|
||
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:260
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:396
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:537
|
||
msgid "Ascending (ASC)"
|
||
msgstr "За зростанням"
|
||
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:258
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:394
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:535
|
||
msgid "Order by"
|
||
msgstr "Сортувати за"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-template.php:441
|
||
msgid "Posted on "
|
||
msgstr "Опубліковано в"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-ajax.php:342
|
||
msgid "Search completed. Found %d matching record."
|
||
msgid_plural "Search completed. Found %d matching records."
|
||
msgstr[0] "Пошук виконано. Знайдено %d відповідний запис."
|
||
msgstr[1] "Пошук виконано. Знайдено %d відповідні записи."
|
||
msgstr[2] "Пошук виконано. Знайдено %d відповідних записів."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:191
|
||
msgid "Most Used"
|
||
msgstr "Найчастіше використовуваний"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:523
|
||
msgid "If enabled each event can have more than one category. The metabox on the post editor and the select box for event category on the frontend event submission form are changed by this."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути, кожна подія може мати більше однієї категорії. Метабокс в редакторі публікацій та поле вибору для категорії подій у формі подання подій на передній панелі змінюються таким чином."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:521
|
||
msgid "Enable multi select event category for event listing submission"
|
||
msgstr "Увімкнути мультивибір категорії подій для подання дописів про події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:519
|
||
msgid "Multi-select Event Category For Submission"
|
||
msgstr "Мультивибір категорії події для подання "
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:507
|
||
msgid "If enabled each event can have more than one type. The metabox on the post editor and the select box for event type on the frontend event submission form are changed by this."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, кожна подія зможе мати більше одного типу. Метабокс в редакторі публікацій та поле вибору типу події у фронтенд-формі подання подій змінюються таким чином."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:505
|
||
msgid "Enable multi select event type for event listing submission"
|
||
msgstr "Увімкнути мультивибір типу подій для подання переліку подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:503
|
||
msgid "Multi-select Event Types For Submission"
|
||
msgstr "Мультивибір типу подій для подання"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-admin.php:141
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Відхилити"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-admin.php:140
|
||
msgid "Try Great Add-Ons"
|
||
msgstr "Спробуйте додатки "
|
||
|
||
#: wp-event-manager-template.php:443 wp-event-manager-template.php:457
|
||
msgid "Posted %s ago"
|
||
msgstr "Додано %s назад"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-admin.php:108
|
||
#: templates/form-fields/repeated-field.php:18
|
||
#: templates/form-fields/repeated-field.php:61
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-addons.php:59 admin/wp-event-manager-admin.php:112
|
||
msgid "WP Event Manager Add-ons"
|
||
msgstr "Додатки WP Event Manager"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||
msgid "https://www.wp-eventmanager.com"
|
||
msgstr "https://www.wp-eventmanager.com"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
||
msgid "https://www.wp-eventmanager.com/"
|
||
msgstr "https://www.wp-eventmanager.com/"
|
||
|
||
#. #-#-#-#-# wp-event-manager-code.pot (WP Event Manager 2.9) #-#-#-#-#
|
||
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
||
#. #-#-#-#-# wp-event-manager-code.pot (WP Event Manager 2.9) #-#-#-#-#
|
||
#. Author of the plugin/theme
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:846
|
||
msgid "WP Event Manager"
|
||
msgstr "Менеджер подій WP"
|
||
|
||
#: wp-event-manager.php:311
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?"
|
||
|
||
#: wp-event-manager.php:309
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#: wp-event-manager.php:298
|
||
msgid "Load previous listings"
|
||
msgstr "Завантажте попередні списки"
|
||
|
||
#: wp-event-manager.php:257
|
||
msgid "Invalid file type. Accepted types:"
|
||
msgstr "Недійсний тип файлу. Прийняті типи:"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-template.php:507
|
||
msgid "Anywhere"
|
||
msgstr "Де-небудь"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-template.php:267
|
||
msgid "Registration via \"%s\" listing on %s"
|
||
msgstr "Реєстрація через \"%s\" список на %s"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:1353
|
||
msgid "Choose an event type…"
|
||
msgstr "Виберіть тип події…"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:1303
|
||
msgid "Choose a category…"
|
||
msgstr "Виберіть категорію…"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:940
|
||
msgid "This email is already registered, please choose another one."
|
||
msgstr "Ця електронна адреса вже зареєстрована, будь ласка, виберіть іншу."
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:925
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "Недійсна електронна адреса."
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:801
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:794
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Скинути"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:596
|
||
msgctxt "post status"
|
||
msgid "Pending payment"
|
||
msgstr "Очікування платежу"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:594
|
||
msgctxt "post status"
|
||
msgid "Pending approval"
|
||
msgstr "Очікування підтвердження"
|
||
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:502
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:510
|
||
msgid "Upcoming %s"
|
||
msgstr "Майбутній %s"
|
||
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:498
|
||
msgid "Display a list of upcoming listings on your site."
|
||
msgstr "Відображати список запланованних записів на вашому сайті."
|
||
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:361
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:369
|
||
msgid "Featured %s"
|
||
msgstr "Рекомендований %s"
|
||
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:357
|
||
msgid "Display a list of featured listings on your site."
|
||
msgstr "Відображати список рекомендованих записів на вашому сайті."
|
||
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:226
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Ключове слово"
|
||
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:207
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:215
|
||
msgid "Recent %s"
|
||
msgstr "Останній %s"
|
||
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:203
|
||
msgid "Display a list of recent listings on your site, optionally matching a keyword and location."
|
||
msgstr "Показати список нещодавніх записів на вашому сайті, які, можливо, відповідають ключовому слову та місцеположенню."
|
||
|
||
#: templates/form-fields/repeated-field.php:59
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#: templates/form-fields/repeated-field.php:19
|
||
msgid "You can't delete ticket once it is added.You can make it private from settings tab."
|
||
msgstr "Ви не можете видалити квиток після його додавання. Ви можете зробити його приватним за допомогою вкладки налаштувань."
|
||
|
||
#: templates/form-fields/repeated-field.php:17
|
||
#: templates/form-fields/repeated-field.php:60
|
||
msgid "Ticket Details"
|
||
msgstr "Деталі квитка"
|
||
|
||
#: templates/event-filters.php:29 templates/event-filters.php:80
|
||
#: templates/form-fields/multiselect-field.php:7
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:1307
|
||
msgid "Select Some Options"
|
||
msgstr "Виберіть певні параметри"
|
||
|
||
#: templates/event-filters.php:80 templates/form-fields/multiselect-field.php:7
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:1305
|
||
msgid "No results match"
|
||
msgstr "Немає результатів"
|
||
|
||
#: templates/form-fields/file-field.php:85
|
||
msgid "Maximum file size: %s."
|
||
msgstr "Максимальний розмір файлу: %s."
|
||
|
||
#: templates/event-submit.php:37
|
||
msgid "Organizer Details"
|
||
msgstr "Інформація про організатора"
|
||
|
||
#: templates/event-registration.php:8
|
||
msgid "Register for event"
|
||
msgstr "Зареєструватися на подію"
|
||
|
||
#: templates/event-registration-url.php:1
|
||
msgid "To register for this event please visit the following URL:"
|
||
msgstr "Щоб зареєструватися на цю подію, перейдіть по цьому посиланню:"
|
||
|
||
#: templates/event-registration-email.php:4
|
||
msgid "Register using webmail: "
|
||
msgstr "Реєстрація за допомогою електронної пошти:"
|
||
|
||
#: templates/event-filters.php:96
|
||
msgid "Your browser does not support JavaScript, or it is disabled. JavaScript must be enabled in order to view listings."
|
||
msgstr "Ваш браузер не підтримує JavaScript, або його вимкнено. Щоб переглянути дописи, потрібно ввімкнути JavaScript."
|
||
|
||
#: templates/event-filters.php:67
|
||
msgid "Any Event Type"
|
||
msgstr "Будь-який тип події"
|
||
|
||
#: templates/event-filters.php:50
|
||
msgid "Any Category"
|
||
msgstr "Будь-яка категорія"
|
||
|
||
#: templates/event-filters.php:46
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категорія"
|
||
|
||
#: templates/event-filters.php:28
|
||
msgid "Any dates"
|
||
msgstr "Будь-які дати"
|
||
|
||
#: templates/event-filters.php:11 templates/event-filters.php:12
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Ключові слова"
|
||
|
||
#: templates/event-dashboard.php:43
|
||
msgid "Relist"
|
||
msgstr "Переупорядкувати"
|
||
|
||
#: templates/event-dashboard.php:39
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Дублікат"
|
||
|
||
#: templates/event-dashboard.php:37
|
||
msgid "Mark cancelled"
|
||
msgstr "Позначку скасовано "
|
||
|
||
#: templates/event-dashboard.php:35
|
||
msgid "Mark not cancelled"
|
||
msgstr "Позначку не скасовано "
|
||
|
||
#: templates/event-dashboard.php:14
|
||
msgid "You do not have any active listings."
|
||
msgstr "У вас немає діючих дописів."
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing.php:27
|
||
msgid "Event Overview"
|
||
msgstr "Огляд подій"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing.php:7
|
||
msgid "This listing has expired."
|
||
msgstr "Термін діє цього допису закінчився."
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:202
|
||
msgid "Share This Event"
|
||
msgstr "Поділитися цією подією"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:141
|
||
msgid "Organizer Social"
|
||
msgstr "Соціальні мережі організатора"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:109
|
||
msgid "Registration End Date"
|
||
msgstr "Дата закінчення реєстрації"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:86
|
||
msgid "When & Where"
|
||
msgstr "Коли і де"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:72
|
||
msgid "Ticket Information"
|
||
msgstr "Інформація про квиток"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:51
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:58
|
||
msgid "Watch Video"
|
||
msgstr "Подивитися відео"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:44
|
||
msgid "View More Details"
|
||
msgstr "Переглянути більше деталей"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:28
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Про"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-meta.php:46
|
||
msgid "Registrations have closed"
|
||
msgstr "Реєстрація закінчилася"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-meta.php:43
|
||
msgid "This event has been cancelled"
|
||
msgstr "Ця подія була скасована"
|
||
|
||
#: templates/content-no-events-found.php:4
|
||
msgid "There are currently no events."
|
||
msgstr "Наразі немає подій."
|
||
|
||
#: templates/content-no-events-found.php:2
|
||
msgid "There are no events matching your search."
|
||
msgstr "Немає подій, які відповідають вашому пошуку."
|
||
|
||
#: templates/account-signin.php:49 templates/event-submit.php:27
|
||
#: templates/event-submit.php:41 templates/form-fields/repeated-field.php:32
|
||
#: templates/form-fields/repeated-field.php:74
|
||
msgid "(optional)"
|
||
msgstr "(необов'язково)"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-template.php:398 wp-event-manager-template.php:2058
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Ім'я користувача"
|
||
|
||
#: templates/account-signin.php:31
|
||
msgid "optionally"
|
||
msgstr "необов'язково"
|
||
|
||
#: templates/account-signin.php:31
|
||
msgid "If you don’t have an account with us, just enter your email address and create a new one. You will receive your password shortly in your email."
|
||
msgstr "Якщо у вас немає облікового запису в нас, просто введіть свою електронну адресу та створіть новий обліковий запис. Невдовзі ви отримаєте свій пароль в електронному листі."
|
||
|
||
#: templates/account-signin.php:27 templates/event-dashboard-login.php:2
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Увійти"
|
||
|
||
#: templates/account-signin.php:23
|
||
msgid "Have an account?"
|
||
msgstr "У вас вже є обліковий запис?"
|
||
|
||
#: templates/account-signin.php:9
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "Вийти"
|
||
|
||
#: templates/account-signin.php:7
|
||
msgid "You are currently signed in as <strong>%s</strong>."
|
||
msgstr "Ви зараз ввійшли як <strong>%s</strong>."
|
||
|
||
#: templates/account-signin.php:3
|
||
msgid "Your account"
|
||
msgstr "Ваш акаунт"
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:541
|
||
msgid "Load more listings"
|
||
msgstr "Завантажити більше дописів"
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:488
|
||
msgid "Load more events"
|
||
msgstr "Завантажити більше подій"
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:246
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Дія"
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:245
|
||
msgid "Viewed"
|
||
msgstr "Переглянуто"
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:241
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:217
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:371
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:512
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:144
|
||
msgid "Missing submission page."
|
||
msgstr "Відсутня сторінка для подання."
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:139
|
||
msgid "%s has been deleted"
|
||
msgstr "%s було видалено"
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:129
|
||
msgid "%s has been marked as not cancelled"
|
||
msgstr "%s позначено як нескасований"
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:121
|
||
msgid "This event is not cancelled"
|
||
msgstr "Ця подія не скасована"
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:112
|
||
msgid "%s has been cancelled"
|
||
msgstr "%s скасовано"
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:104
|
||
msgid "This event has already been cancelled"
|
||
msgstr "Ця подія вже скасована"
|
||
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:93
|
||
msgid "Invalid ID"
|
||
msgstr "Недійсний ідентифікатор"
|
||
|
||
#: templates/event-preview.php:20
|
||
msgid "← Edit listing"
|
||
msgstr "← Редагувати допис"
|
||
|
||
#: templates/event-preview.php:19
|
||
msgid "Submit Listing →"
|
||
msgstr "Подати допис \t"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:637
|
||
msgid "You must be signed in to post a new listing."
|
||
msgstr "Ви повинні увійти, щоб опублікувати новий допис."
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:602
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:605
|
||
msgid "Please enter your email address."
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть вашу електронну адресу. "
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:599
|
||
msgid "Please enter a username."
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть ім'я користувача."
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:465
|
||
msgid "Please enter a valid registration email address or URL"
|
||
msgstr "Будь-ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти або URL-адресу реєстрації"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:455
|
||
msgid "Please enter a valid registration URL"
|
||
msgstr "Будь-ласка, введіть дійсну URL-адресу реєстрації"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:446
|
||
msgid "Please enter a valid registration email address"
|
||
msgstr "Будь-ласка, введіть дійсну електронну адресу реєстрації"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:431
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:1551
|
||
msgid "\"%s\" (filetype %s) needs to be one of the following file types: %s"
|
||
msgstr "\"%s\" (тип файлу %s) повинен бути одним з наступних типів файлів: %s"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:415
|
||
msgid "%s is invalid"
|
||
msgstr "%s недійсний"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:404
|
||
msgid "%s is a required field"
|
||
msgstr "%s - обов'язкове поле"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:340
|
||
msgid "Twitter URL e.g http://twitter.com/yourorganizer"
|
||
msgstr "URL-адреса Twitter, наприклад, http://twitter.com/yourorganizer"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:337
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:156
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:275
|
||
msgid "e.g http://www.example.com"
|
||
msgstr "наприклад, http://www.example.com"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:264
|
||
msgid "Ticket Price"
|
||
msgstr "Ціна квитка"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:187
|
||
msgid "e.g. \"Berlin\",\"London\""
|
||
msgstr "наприклад, \"Берлін\", \"Лондон\""
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:113
|
||
msgid "Enter an email address or website URL"
|
||
msgstr "Введіть адресу електронної пошти або URL-адресу веб-сайту"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:112
|
||
msgid "Registration email/URL"
|
||
msgstr "Зареєстрована електронна пошта / URL-адреса"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:109
|
||
msgid "http://"
|
||
msgstr "http://"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:108
|
||
msgid "Registration URL"
|
||
msgstr "Зареєстрована URL-адреса"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:105
|
||
#: wp-event-manager-template.php:426 wp-event-manager-template.php:2084
|
||
msgid "you@yourdomain.com"
|
||
msgstr "you@yourdomain.com"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:104
|
||
msgid "Registration email"
|
||
msgstr "Зареєстрована електронна пошта"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:43
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Виконано"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:36
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:569
|
||
#: templates/event-preview.php:21
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Попередній перегляд"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:29
|
||
msgid "Submit Details"
|
||
msgstr "Відправити деталі"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-edit-event.php:165
|
||
msgid "View →"
|
||
msgstr "Переглянути →"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-edit-event.php:165
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-edit-event.php:171
|
||
msgid "Your changes have been saved."
|
||
msgstr "Ваші зміни були збережені."
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-edit-event.php:124
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Зберегти зміни"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-edit-event.php:66
|
||
msgid "Invalid listing"
|
||
msgstr "Недійсний допис"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:401
|
||
msgid "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Закінчився <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Закінчилися <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[2] "Закінчилися <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:391 wp-event-manager-functions.php:590
|
||
msgctxt "post status"
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Закінчився"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:349
|
||
msgid "This is where you can create and manage %s."
|
||
msgstr "Тут ви можете створювати та керувати %s."
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:336
|
||
msgid "No %s found in trash"
|
||
msgstr "%s не знайдено в кошику"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:334
|
||
msgid "No %s found"
|
||
msgstr "%s не знайдено"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:328
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:330
|
||
msgid "View %s"
|
||
msgstr "Переглянути %s"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:326
|
||
msgid "New %s"
|
||
msgstr "Новий %s"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:320
|
||
msgid "Add %s"
|
||
msgstr "Додати %s"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:318
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Додати нові"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-permalink-settings.php:84
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:1225
|
||
msgctxt "Event permalink - resave permalinks after changing this"
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "подію"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:288
|
||
msgctxt "Post type archive slug - resave permalinks after changing this"
|
||
msgid "events"
|
||
msgstr "події"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:277
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Події"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:275
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Подія"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-permalink-settings.php:102
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:1227
|
||
msgctxt "Event type slug - resave permalinks after changing this"
|
||
msgid "event-type"
|
||
msgstr "тип події"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:192
|
||
msgid "Event types"
|
||
msgstr "Типи подій"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:190
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "Тип події"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:160
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:248
|
||
msgid "New %s Name"
|
||
msgstr "Нове %s ім'я"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:158
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:246
|
||
msgid "Add New %s"
|
||
msgstr "Додати новий %s"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:156
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:244
|
||
msgid "Update %s"
|
||
msgstr "Оновити %s"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:154
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:242
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:324
|
||
msgid "Edit %s"
|
||
msgstr "Редагувати %s"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:152
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:240
|
||
msgid "Parent %s:"
|
||
msgstr "Предок %s:"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:150
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:238
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:338
|
||
msgid "Parent %s"
|
||
msgstr "Предок %s"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:148
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:236
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:316
|
||
msgid "All %s"
|
||
msgstr "Всі %s"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:146
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:234
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:332
|
||
msgid "Search %s"
|
||
msgstr "Пошук %s"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-permalink-settings.php:93
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:1226
|
||
msgctxt "Event category slug - resave permalinks after changing this"
|
||
msgid "event-category"
|
||
msgstr "Категорія події"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:104
|
||
msgid "Event categories"
|
||
msgstr "Категорії подій"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:102
|
||
msgid "Event category"
|
||
msgstr "Категорія події"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-install.php:73
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "Організатор"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-geocode.php:283 core/wp-event-manager-geocode.php:290
|
||
#: core/wp-event-manager-geocode.php:297
|
||
msgid "Geocoding error"
|
||
msgstr "Помилка геокодування"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-geocode.php:271
|
||
msgid "Query limit reached"
|
||
msgstr "Ліміт запитів досягнуто"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-geocode.php:263
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "Нічого не знайдено"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:73
|
||
msgid "Any Ticket Price"
|
||
msgstr "Ціна будь-якого квитка"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:41
|
||
msgid "Next Year"
|
||
msgstr "Наступний рік "
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:39
|
||
msgid "Next Month"
|
||
msgstr "Наступний місяць"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:37
|
||
msgid "Next Weekend"
|
||
msgstr "Наступні вихідні"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:35
|
||
msgid "Next Week"
|
||
msgstr "Наступний тиждень"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:33
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr "Цей рік"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:31
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Цей місяць"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:29
|
||
msgid "This Weekend"
|
||
msgstr "Ці вихідні"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:27
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "Цей тиждень"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:25
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Завтра"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:23
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Сьогодні"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:21
|
||
msgid "Any Date"
|
||
msgstr "Будь-яка дата"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-ajax.php:337
|
||
msgid "located in “%s”"
|
||
msgstr "розташований у “%s”"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:547
|
||
msgid "Enter the ID of the user, or leave blank if submitted by a guest."
|
||
msgstr "Введіть ідентифікатор користувача або залиште це поле порожнім, якщо дія виконується гостем."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:543
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Змінити"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:541
|
||
msgid "Guest User"
|
||
msgstr "Гість"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:255
|
||
msgid "Add file"
|
||
msgstr "Додати файл"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:247
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:252
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:255
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Завантажити"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:247
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:252
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:255
|
||
msgid "Use file"
|
||
msgstr "Використати файл"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:140
|
||
msgid "%s Data"
|
||
msgstr "%s Дані"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:112
|
||
msgid "Posted by"
|
||
msgstr "Опубліковано"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:104
|
||
msgid "yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "рік-місяць-день"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:102
|
||
msgid "Listing Expiry Date"
|
||
msgstr "Дата закінчення терміну допису"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:97
|
||
msgid "Featured listings will be sticky during searches, and can be styled differently."
|
||
msgstr "Рекомендовані дописи будуть прикріплені під час пошуку і можуть бути стилізовані по-різному."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-writepanels.php:95
|
||
msgid "Featured Listing"
|
||
msgstr "Рекомендовані дописи"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:180
|
||
msgid "Instagram"
|
||
msgstr "Instagram"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:174
|
||
msgid "Pinterest"
|
||
msgstr "Pinterest"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:168
|
||
msgid "Xing"
|
||
msgstr "Xing"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:162
|
||
msgid "Linkedin"
|
||
msgstr "Linkedin"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:355
|
||
msgid "Facebook URL e.g http://www.facebook.com/yourcompany"
|
||
msgstr "Facebook, наприклад, http://www.facebook.com/yourcompany"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:352
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:150
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:192
|
||
msgid "Google+"
|
||
msgstr "Google+"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:348
|
||
msgid "Youtube Channel URL e.g http://www.youtube.com/channel/yourcompany"
|
||
msgstr "Канал Youtube, наприклад, http://www.youtube.com/channel/yourcompany"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:345
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:186
|
||
msgid "Youtube"
|
||
msgstr "Youtube"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:332
|
||
msgid "Website URL e.g http://www.yourorganization.com"
|
||
msgstr "Сайт, наприклад, http://www.yourorganization.com"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:329
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:145
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Сайт"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:324
|
||
msgid "Enter your email address"
|
||
msgstr "Введіть вашу електронну пошту"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:321
|
||
msgid "Organization Email"
|
||
msgstr "Електронна пошта компанії"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:313
|
||
msgid "Organizer Description"
|
||
msgstr "Опис компанії "
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:297
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Логотип"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:293
|
||
msgid "Enter the name of the organization"
|
||
msgstr "Введіть назву компанії"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:290
|
||
msgid "Organization name"
|
||
msgstr "Назва компанії "
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:283
|
||
msgid "Please enter registration deadline"
|
||
msgstr "Будь-ласка, введіть кінцеву дату реєстрації"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:280
|
||
msgid "Registration Deadline"
|
||
msgstr "Кінцева дата реєстрації"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:272
|
||
msgid "Link To Event Page"
|
||
msgstr "Посилання на сторінку події"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:265
|
||
msgid "Please enter ticket price"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть ціну квитка"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:77
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:258
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Безкоштовно"
|
||
|
||
#: core/wp-event-manager-filters.php:75
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:257
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Оплачено"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:253
|
||
msgid "Ticket Options"
|
||
msgstr "Варіанти квитків"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:246
|
||
msgid "Please enter event end time"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть час закінчення події"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:245
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "Час закінчення"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:238
|
||
msgid "Please enter event end date"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть дату закінчення події"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:237
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:244
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Дата закінчення"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:230
|
||
msgid "Please enter event start time"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть час початку події"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:229
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Час початку"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:223
|
||
msgid "Please enter event start date"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть дату початку події"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:222
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:243
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Дата початку"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:540
|
||
msgid "Time Format"
|
||
msgstr "Формат часу"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:113
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:208
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис "
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:192
|
||
msgid "Event Banner"
|
||
msgstr "Баннер події"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:184
|
||
#: shortcodes/wp-event-manager-shortcodes.php:242
|
||
#: templates/event-filters.php:19 templates/event-filters.php:20
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:235
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Місцерозташування"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:171
|
||
msgid "Please enter street name and number"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть назву вулиці і номер "
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:168
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адреса"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:163
|
||
msgid "Please enter the venue name"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть назву місця проведення"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:160
|
||
msgid "Venue Name"
|
||
msgstr "Назва місця проведення"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:153
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ні"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:152
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:148
|
||
#: templates/content-event_listing.php:30
|
||
#: templates/content-event_listing.php:56
|
||
#: templates/content-single-event_listing-organizer.php:97
|
||
#: templates/content-summary-event_listing.php:10
|
||
#: templates/content-widget-event_listing.php:10
|
||
#: templates/event-dashboard.php:78
|
||
msgid "Online Event"
|
||
msgstr "Подія в режимі онлайн"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:359
|
||
msgid "Help other users on the forums"
|
||
msgstr "Допоможіть іншим користувачам на форумах"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:357
|
||
msgid "Contribute code or report a bug"
|
||
msgstr "Покращити код або повідомити про помилку"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:355
|
||
msgid "Contribute a localization"
|
||
msgstr "Покращити локалізацію"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:353
|
||
msgid "Leave a positive review"
|
||
msgstr "Залишити позитивний відгук"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:347
|
||
msgid "Support the Ongoing Development of this Plugin"
|
||
msgstr "Підтримати поточний розвиток цього плагіна"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:343
|
||
msgid "And don't forget, if you need any more help using <em>WP Event Manager</em> you can consult the %1$sdocumentation%2$s or %3$spost on the forums%2$s!"
|
||
msgstr "І не забувайте, якщо вам потрібна додаткова допомога <em>WP Event Manager</em> ви можете знайти інформацію тут %1$sdocumentation%2$s або %3$spost на форуміs%2$s!"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:349
|
||
msgid "There are many ways to support open-source projects such as WP Event Manager, for example code contribution, translation, or even telling your friends how awesome the plugin (hopefully) is. Thanks in advance for your support - it is much appreciated!"
|
||
msgstr "Існує багато способів підтримувати такі проекти з відкритим кодом, як WP Event Manager, наприклад, покращити код, переклад, або навіть розповісти своїм друзям, як чудово працює плагін (сподіваюсь). Заздалегідь дякую за вашу підтримку - я це дуже ціную!"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:337
|
||
msgid "Find out more about the front-end event dashboard"
|
||
msgstr "Дізнатися більше про панель подій фронтенду "
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:333
|
||
msgid "View the event dashboard"
|
||
msgstr "Переглянути панель подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:327
|
||
msgid "Add the [events] shortcode to a page to list events"
|
||
msgstr "Додати скорочений код [подій] на сторінку з переліком подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:323
|
||
msgid "View submitted event listings"
|
||
msgstr "Переглянути подані дописи про подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:317
|
||
msgid "Find out more about the front-end event submission form"
|
||
msgstr "Дізнатися більше про форму подання подій фронтенд"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:313
|
||
msgid "Add an event via the front-end"
|
||
msgstr "Додати подію через елементи фронтенд"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:309
|
||
msgid "Add an event via the back-end"
|
||
msgstr "Додати подію через елементи бекенд"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:307
|
||
msgid "Tweak the plugin settings"
|
||
msgstr "Змінити налаштування плагина"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:303
|
||
msgid "Looks like you're all set to start using the plugin. In case you're wondering where to go next:"
|
||
msgstr "Схоже, ви хочете користуватися плагіном. Якщо вам цікаво, що робити далі:"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:301
|
||
msgid "All Done!"
|
||
msgstr "Все готово!"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:290
|
||
msgid "Skip this step"
|
||
msgstr "Пропустити цей крок"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:277
|
||
msgid "This page allows users to browse, search, and filter event listings on the front-end of your site."
|
||
msgstr "Ця сторінка дозволяє користувачам переглядати, шукати та фільтрувати інформацію про події на користувацькій панелі вашого сайту."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:275
|
||
msgctxt "Default page title (wizard)"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:266
|
||
msgid "If you plan on managing all listings from the admin dashboard you can skip creating this page."
|
||
msgstr "Якщо ви плануєте керувати всіма дописами з панелі адміністратора, можете пропустити створення цієї сторінки."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:264
|
||
msgid "This page allows peoples to manage and edit their own events from the front-end."
|
||
msgstr "Ця сторінка дозволяє людям керувати та редагувати власні події через фронтенд-елементи доступу. "
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:260
|
||
msgctxt "Default page title (wizard)"
|
||
msgid "Event Dashboard"
|
||
msgstr "Панель подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:252
|
||
msgid "If you do not want to accept submissions from users in this way (for example you just want to post events from the admin dashboard) you can skip creating this page."
|
||
msgstr "Якщо ви не бажаєте отримувати подання від користувачів таким способом (наприклад, ви просто хочете розміщувати події з панелі адміністратора), ви можете пропустити створення цієї сторінки."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:250
|
||
msgid "This page allows peoples to post events to your website from the front-end."
|
||
msgstr "Ця сторінка дозволяє людям публікувати події на вашому веб-сайті з фронтенд-панелі."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:247
|
||
msgctxt "Default page title (wizard)"
|
||
msgid "Post an Event"
|
||
msgstr "Розмістити подію"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:236
|
||
msgid "Content Shortcode"
|
||
msgstr "Скорочений код контенту"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:234
|
||
msgid "Page Description"
|
||
msgstr "Опис сторінки"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:232
|
||
msgid "Page Title"
|
||
msgstr "Назва сторінки"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:221
|
||
msgid "<em>WP Event Manager</em> includes %1$sshortcodes%2$s which can be used within your %3$spages%2$s to output content. These can be created for you below. For more information on the event shortcodes view the %4$sshortcode documentation%2$s."
|
||
msgstr "<em>WP Event Manager</em> містить %1$sскорочені коди%2$s , які можно використовувати на %3$sсторінках%2$s для створення контенту. Це можно налаштувати нижче. Для більш детальної інформації стосовно скорочених кодів для подій, перегляньте %4$sдокументацію про скорочений код%2$s."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:219
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Установка сторінки"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:211
|
||
msgid "Skip setup. I will setup the plugin manually"
|
||
msgstr "Пропустити установку. Я налаштую плагін вручну"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:209
|
||
msgid "Continue to page setup"
|
||
msgstr "Продовжити установку сторінки"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:205
|
||
msgid "If you want to skip the wizard and setup the pages and shortcodes yourself manually, the process is still relatively simple. Refer to the %sdocumentation%s for help."
|
||
msgstr "Якщо ви хочете пропустити майстра та самостійно налаштувати сторінки та скорочені коди вручну, то цей процес відносно простий. Для довідки зверніться до %sдокументації%s."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:203
|
||
msgid "This setup wizard will help you get started by creating the pages for event submission, event management, and listing your events."
|
||
msgstr "Цей майстер налаштуваннь допоможе вам розпочати роботу, створивши сторінки для подання подій, керування подіями та дописів про ваші події."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:201
|
||
msgid "Thanks for installing <em>WP Event Manager</em>!"
|
||
msgstr "Дякуємо за встановлення <em>WP Event Manager</em>!"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:199
|
||
msgid "Setup Wizard Introduction"
|
||
msgstr "Введення до майстра налаштуваннь"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:193
|
||
msgid "3. Done"
|
||
msgstr "3. Готово"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:191
|
||
msgid "2. Page Setup"
|
||
msgstr "2. Налаштування сторінки"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:189
|
||
msgid "1. Introduction"
|
||
msgstr "1. Введення"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:185
|
||
msgid "WP Event Manager Setup"
|
||
msgstr "Налаштування WP Event Manager"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-setup.php:47
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-field-editor.php:129
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:827
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Зберегти зміни"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:774
|
||
msgid "Select a page…"
|
||
msgstr "Обрати сторінку…"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:766
|
||
msgid "--no page--"
|
||
msgstr "--немає сторінки--"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:669
|
||
msgid "Settings successfully saved"
|
||
msgstr "Налаштування успішно збережені"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:593
|
||
msgid "Select the page where you have placed the [events] shortcode. This lets the plugin know where the event listings page is located."
|
||
msgstr "Виберіть сторінку, на якій ви розмістили скорочений код [подій]. Це дає змогу плагіну дізнатися, де розташована сторінка переліку подій."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:591
|
||
msgid "Event Listings Page"
|
||
msgstr "Сторінка переліку подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:580
|
||
msgid "Select the page where you have placed the [event_dashboard] shortcode. This lets the plugin know where the dashboard is located."
|
||
msgstr "Виберіть сторінку, на якій ви розмістили скорочений код [подія_інформаційна панель]. Це дає змогу плагіну знати, де розташована інформаційна панель."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:578
|
||
msgid "Event Dashboard Page"
|
||
msgstr "Сторінка інформаційної панелі подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:567
|
||
msgid "Select the page where you have placed the [submit_event_form] shortcode. This lets the plugin know where the form is located."
|
||
msgstr "Виберіть сторінку, на якій ви розмістили скорочений код [подати_форму_події]. Це дає змогу плагіну дізнатися, де розташована форма."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:565
|
||
msgid "Submit Event Form Page"
|
||
msgstr "Подати сторінку форми події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:555
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Сторінки"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:494
|
||
msgid "Website URLs only"
|
||
msgstr "Лише URL-адреси веб-сайту"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:493
|
||
msgid "Email addresses only"
|
||
msgstr "Лише адреси електронної пошти"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:492
|
||
msgid "Email address or website URL"
|
||
msgstr "Адреса електронної пошти або URL-адреса"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:489
|
||
msgid "Choose the registratoin method for listings."
|
||
msgstr "Вибрати метод реєстрації для дописів."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:488
|
||
msgid "Registration Method"
|
||
msgstr "Метод реєстрації"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:481
|
||
msgid "How many <strong>days</strong> listings are live before expiring. Can be left blank to never expire."
|
||
msgstr "Скільки <strong>днів</strong> існують дописи до закінчення терміну дії. Можна залишити порожнім це поле, щоб їх термін ніколи не закінчувався."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:479
|
||
msgid "Listing Duration"
|
||
msgstr "Тривалість дописів"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:469
|
||
msgid "Listing expire on Specified Below Days"
|
||
msgstr "Допис вимикається нижчевказаного дня"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:467
|
||
msgid "Listing expire on Event End Date"
|
||
msgstr "Перелік вимикається в день закінчення події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:461
|
||
msgid "You can set event submission expiry time either event end date or specific days."
|
||
msgstr "Ви можете встановити час закінчення подання події або дату закінчення події, або певні дні."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:459
|
||
msgid "Listing Expire"
|
||
msgstr "Закінчення терміну публікації допису"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:446
|
||
msgid "If enabled, expired listings will automatically deleted after 30 days."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, дописи, термін дії яких закінчився, будуть видалені автоматично через 30 днів. "
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:444
|
||
msgid "Expired listings are deleted after 30 days"
|
||
msgstr "Дописи з вичерпанним терміном дії будуть видалені через 30 днів"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:442
|
||
msgid "Delete Expired listings"
|
||
msgstr "Видалити дописи з вичерпанним терміном"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:430
|
||
msgid "If enabled, Multiple banner can add at frontend by user and backend side by admin."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, користувач зможе додати декілька банерів в зовнішній частині сайту (frontend), або адміністратор може зробити це саме в внутрішній частині сайту (backend). "
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:428
|
||
msgid "User can submit multiple banner"
|
||
msgstr "Користувач може надіслати декілька банерів"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:426
|
||
msgid "Allow Multiple Banners"
|
||
msgstr "Дозволити додавати декілька банерів"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:415
|
||
msgid "If enabled, submissions awaiting admin approval can be edited by the user."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, користувач зможе відредагувати подання, яке очікує схвалення адміністратора."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:413
|
||
msgid "Submissions awaiting approval can be edited"
|
||
msgstr "Подання, які очікують схвалення, можуть бути відредаговані"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:411
|
||
msgid "Allow Pending Edits"
|
||
msgstr "Дозволити внести редагування"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:398
|
||
msgid "If enabled, new submissions will be inactive, pending admin approval."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, нові подання будуть неактивними, очікуючи підтвердження адміністратора."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:396
|
||
msgid "New listing submissions require admin approval"
|
||
msgstr "Нові подання дописів вимагають підтвердження адміністратора"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:394
|
||
msgid "Moderate New Listings"
|
||
msgstr "Модерувати нові переліки"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:381
|
||
msgid "If you enable registration on your submission form, choose a role for the new user."
|
||
msgstr "Якщо ви ввімкнули реєстрацію у формі подання допису, виберіть роль для нового користувача."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:379
|
||
msgid "Account Role"
|
||
msgstr "Роль облікового запису"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:357
|
||
msgid "If enabled, a username will be generated from the first part of the user email address. Otherwise, a username field will be shown."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, ім'я користувача буде створено з першої частини електронної адреси користувача. В іншому випадку буде показано поле для введення ім'я користувача."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:355
|
||
msgid "Automatically Generate Username from Email Address"
|
||
msgstr "Автоматично генерувати ім'я користувача з адреси електронної пошти"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:353
|
||
msgid "Account Username"
|
||
msgstr "Ім'я користувача облікового запису"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:340
|
||
msgid "If enabled, non-logged in users will be able to create an account by entering their email address on the submission form."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, користувачі, які не ввійшли в систему, зможуть створити обліковий запис, ввівши свою адресу електронної пошти у формі подання."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:338
|
||
msgid "Allow account creation"
|
||
msgstr "Дозволити створення облікового запису"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:336
|
||
msgid "Account Creation"
|
||
msgstr "Створення облікового запису"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:323
|
||
msgid "If disabled, non-logged in users will be able to submit listings without creating an account."
|
||
msgstr "Якщо вимкнути цю опцію, користувачі, які не ввійшли в систему, зможуть надсилати дописи без створення облікового запису."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:321
|
||
msgid "Submitting listings requires an account"
|
||
msgstr "Надсилати дописи можно лише, якщо у вас є обліковий запис"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:319
|
||
msgid "Account Required"
|
||
msgstr "Необхідно мати обліковий запис"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:309
|
||
msgid "Event Submission"
|
||
msgstr "Подання події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:301
|
||
msgid "Events will be shown if within ALL selected event types"
|
||
msgstr "Події відображатимуться в УСІХ вибраних типах подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:299
|
||
msgid "Events will be shown if within ANY selected event type"
|
||
msgstr "Події відображатимуться у вибраному типі подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:291
|
||
msgid "Event Type Filter"
|
||
msgstr "Фільтр типу подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:281
|
||
msgid "Events will be shown if within ALL selected categories"
|
||
msgstr "Події відображатимуться в УСІХ вибраних категоріях"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:279
|
||
msgid "Events will be shown if within ANY selected category"
|
||
msgstr "Події відображатимуться у вибраній категорії"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:258
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:293
|
||
msgid "If enabled, the event type select box will default to a multi select on the [events] shortcode."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, поле вибору типу події буде за умовчанням позначено як мультивибір у скороченому коді [подій]."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:256
|
||
msgid "Enable event type multiselect by default"
|
||
msgstr "Увімкнути мултивибір типів подій за умовчанням"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:254
|
||
msgid "Multi-select Event Types"
|
||
msgstr "Мультивибір типів подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:241
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:273
|
||
msgid "If enabled, the category select box will default to a multi select on the [events] shortcode."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, то вікно вибору категорії буде за умовчанням мультивибором у скороченому коді [подій]."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:239
|
||
msgid "Enable category multiselect by default"
|
||
msgstr "Увімкнути мультивибір категорій за умовчанням"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:237
|
||
msgid "Multi-select Categories"
|
||
msgstr "Мультивибір категорій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:224
|
||
msgid "Choose whether to enable ticket prices. Ticket prices must be setup by an admin to allow users to choose them during submission."
|
||
msgstr "Виберіть, чи ввімкнути ціни на квитки. Ціни на квитки повинні бути встановлені адміністратором, щоб користувачі могли обрати їх під час подання."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:222
|
||
msgid "Enable ticket prices for listings"
|
||
msgstr "Увімкнути вартість квитків на дописи"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:220
|
||
msgid "Ticket prices"
|
||
msgstr "Ціни на квитки"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:207
|
||
msgid "Choose whether to enable event types. event types must be setup by an admin to allow users to choose them during submission."
|
||
msgstr "Виберіть, чи включати типи подій. Типи подій повинні бути налаштовані адміністратором, щоб користувачі могли обрати їх під час подання."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:205
|
||
msgid "Enable event types for listings"
|
||
msgstr "Увімкнути типи подій для дописів"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:203
|
||
msgid "Event Types"
|
||
msgstr "Типи подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:190
|
||
msgid "Choose whether to enable categories. Categories must be setup by an admin to allow users to choose them during submission."
|
||
msgstr "Виберіть, чи потрібно вмикати категорії. Категорії повинні бути налаштовані адміністратором, щоб користувачі могли обрати їх під час подання."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:188
|
||
msgid "Enable categories for listings"
|
||
msgstr "Увімкнути категорії для дописів"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:186
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категорії"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:173
|
||
msgid "If enabled, the content within expired listings will be hidden. Otherwise, expired listings will be displayed as normal (without the event registration area)."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, контент в записах з вичерпаним терміном буде приховано. В іншому випадку записи з вичерпаним терміном будуть відображатися як звичайно (без області реєстрації події)."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:142
|
||
msgid "If enabled, cancelled events will be hidden from archives."
|
||
msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, скасовані події будуть приховані від архівів."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:140
|
||
msgid "Hide cancelled events"
|
||
msgstr "Приховати скасовані події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:138
|
||
msgid "Cancelled Events"
|
||
msgstr "Скасовані події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:127
|
||
msgid "How many listings should be shown per page by default?"
|
||
msgstr "Скільки дописів повинно відображатися на сторінці за умовчанням?"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:125
|
||
msgid "Listings Per Page"
|
||
msgstr "Дописи на сторінці"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-settings.php:113
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:314
|
||
#: core/wp-event-manager-post-types.php:426
|
||
msgid "Event Listings"
|
||
msgstr "Дописи подій"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:598 templates/event-dashboard.php:53
|
||
#: wp-event-manager.php:307
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:586 core/wp-event-manager-post-types.php:322
|
||
#: templates/event-dashboard.php:33 templates/event-dashboard.php:49
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редагувати"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:574
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Переглянути"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:560
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Схвалити"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:524
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "користувачем %s"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:524
|
||
msgid "by a guest"
|
||
msgstr "гостем"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:522 admin/wp-event-manager-cpt.php:532
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:543
|
||
msgid "M j, Y"
|
||
msgstr "Місяць, день, рік"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:479
|
||
msgid "ID: %d"
|
||
msgstr "Ідентифікатор: %d"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:400
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Дії"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:398
|
||
msgid "Event Expiry Date"
|
||
msgstr "Дата закінчення терміну дії події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:396
|
||
msgid "Event End Date"
|
||
msgstr "Дата закінчення події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:394
|
||
msgid "Posted Date"
|
||
msgstr "Дата опублікування"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:392
|
||
msgid "Event Organizer"
|
||
msgstr "Організатор події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:390
|
||
msgid "Event Location"
|
||
msgstr "Місцерозташування події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:388
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:138
|
||
msgid "Event Category"
|
||
msgstr "Категорія події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:386
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:128
|
||
#: templates/event-filters.php:63
|
||
msgid "Event Type"
|
||
msgstr "Тип події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:382
|
||
msgid "Featured?"
|
||
msgstr "Рекомендований?"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:380
|
||
msgid "Cancelled?"
|
||
msgstr "Скасований?"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:378
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:355
|
||
msgid "%s draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview</a>"
|
||
msgstr "%s чернетку оновлено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд</a>"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:353
|
||
msgid "M j, Y @ G:i"
|
||
msgstr "M j, Y @ G:i"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:351
|
||
msgid "%s scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview</a>"
|
||
msgstr "%s заплановано на: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Попередній перегляд</a>"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:349
|
||
msgid "%s submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview</a>"
|
||
msgstr "%s подано. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд</a>"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:347
|
||
msgid "%s saved."
|
||
msgstr "%s збережено."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:345
|
||
msgid "%s published. <a href=\"%s\">View</a>"
|
||
msgstr "%s опубліковано. <a href=\"%s\">Переглянути</a>"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:343
|
||
msgid "%s restored to revision from %s"
|
||
msgstr "%s відновлено для редагування %s"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:341
|
||
msgid "%s updated."
|
||
msgstr "%s оновлено."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:339
|
||
msgid "Custom field deleted."
|
||
msgstr "Користувацьке поле видалено."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:337
|
||
msgid "Custom field updated."
|
||
msgstr "Користувацьке поле оновлено."
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:335
|
||
msgid "%s updated. <a href=\"%s\">View</a>"
|
||
msgstr "%s оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути</a>"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:314 admin/wp-event-manager-cpt.php:384
|
||
#: forms/wp-event-manager-form-submit-event.php:120
|
||
msgid "Event Title"
|
||
msgstr "Назва події"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:294
|
||
msgid "Select category"
|
||
msgstr "Обрати категорію"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:245 admin/wp-event-manager-cpt.php:249
|
||
msgid "%s expired"
|
||
msgstr "%s закінчився термін"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:214 admin/wp-event-manager-cpt.php:218
|
||
msgid "%s approved"
|
||
msgstr "%s схвалено"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:79 admin/wp-event-manager-cpt.php:81
|
||
msgid "Expire %s"
|
||
msgstr "Закінчився термін %s"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-cpt.php:75 admin/wp-event-manager-cpt.php:77
|
||
msgid "Approve %s"
|
||
msgstr "Схвалити %s"
|
||
|
||
#: admin/wp-event-manager-admin.php:112
|
||
msgid "Add-ons"
|
||
msgstr "Додатки"
|
||
|
||
#: templates/form-fields/uploaded-file-html.php:11
|
||
#: templates/form-fields/uploaded-file-html.php:13
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "видалити"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-template.php:425 wp-event-manager-template.php:2083
|
||
msgid "Your email"
|
||
msgstr "Ваша ел.почта"
|
||
|
||
#: templates/account-signin.php:35
|
||
msgid " You must sign in to create a new listing."
|
||
msgstr "Ви повинні увійти в систему, щоб створити новий лістинг."
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:598
|
||
msgctxt "post status"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активний"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:592
|
||
msgctxt "post status"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Попередній перегляд"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:588
|
||
msgctxt "post status"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Чорновий варіант"
|
||
|
||
#: templates/event-dashboard-login.php:2
|
||
msgid "You need to be signed in to manage your listings."
|
||
msgstr "Вам потрібно ввійти, щоб керувати своїми дописами."
|
||
|
||
#: templates/event-registration-email.php:1
|
||
msgid "To register for this event <strong>email your details to</strong> <a class=\"event_registration_email\" href=\"mailto:%1$s%2$s\">%1$s</a>"
|
||
msgstr "Щоб зареєструватися на цю подію, <strong>надішліть свої дані</strong> <a class=\"event_registration_email\" href=\"mailto:%1$s%2$s\">%1$s</a>"
|
||
|
||
#: templates/event-submitted.php:7
|
||
msgid "%s listed successfully. To view your listing <a href=\"%s\">click here</a>."
|
||
msgstr "%s успішно додано до списку. Щоб переглянути свій запис, <a href=\"%s\"> натисніть тут</a>."
|
||
|
||
#: templates/event-submitted.php:11
|
||
msgid "%s submitted successfully. Your listing will be visible once approved."
|
||
msgstr "%s успішно надіслано. Ваш допис стане видимим після схвалення."
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:1555
|
||
msgid "Uploaded files need to be one of the following file types: %s"
|
||
msgstr "Завантажені файли повинні бути одним з наступних типів файлів: %s"
|
||
|
||
#: templates/event-filters.php:79
|
||
msgid "Ticket Prices"
|
||
msgstr "Ціни на квитки"
|
||
|
||
#: templates/event-listings-start.php:4
|
||
msgid "Recent Events"
|
||
msgstr "Нещодавні події"
|
||
|
||
#: templates/event-submit.php:17
|
||
msgid "Event Details"
|
||
msgstr "Детальна інформація про події"
|
||
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:250
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:386
|
||
#: widgets/wp-event-manager-widgets.php:527
|
||
msgid "Number of listings to show"
|
||
msgstr "Кількість записів, які потрібно показати"
|
||
|
||
#: wp-event-manager-functions.php:935
|
||
msgid "Your email address isn’t correct."
|
||
msgstr "Ваша електронна адреса не правильна."
|
||
|
||
#: wp-event-manager-template.php:186
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Неактивний" |