6259 lines
200 KiB
Plaintext
6259 lines
200 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2016 gVectors Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the wpForo package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Forum - wpForo\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-08-31 19:41+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:32+0100\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: hr_HR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"X-Poedit-WPHeader: wpforo.php\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
|
||
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
|
||
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
|
||
|
||
#: wpf-admin/addons.php:14 wpf-admin/addons.php:22
|
||
msgid "wpForo Addons"
|
||
msgstr "wpForo Dodaci"
|
||
|
||
#: wpf-admin/addons.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"All wpForo addons are being developed by wpForo developers at gVectors Team. "
|
||
"Addon prices also include a small donation to the hard work wpForo "
|
||
"developers do for free. When you buy an addon, you also donate the free "
|
||
"wpForo development and support. Addons are the only incoming source for "
|
||
"wpForo developers. wpForo is a premium forum plugin which will always be "
|
||
"available for free. There will never be paid and pro versions of this forum "
|
||
"board. We have another dozens of awesome features in our to-do list which "
|
||
"will also be added for free in future releases. So the free wpForo "
|
||
"development always stays on the first priority and wpForo is being extended "
|
||
"with new free functions and features even faster than before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Svi dodaci su razvijeni od strane programera koji rade u gVectors timu. "
|
||
"Cijene dodataka uključuju i donaciju za rad programere koji ovo rade "
|
||
"besplatno. Kad kupite dodatak pridonosite razvoju besplatnog foruma. Dodaci "
|
||
"su jedini izvor prihoda za programere wpForo foruma. wpForo će uvijek biti "
|
||
"besplatan i nikada neće postojati plaćena verzija. Također, imamo mnogo "
|
||
"stvari koje ćemo besplatno dodati u idućim verzijama."
|
||
|
||
#: wpf-admin/addons.php:31 wpf-admin/dashboard.php:37
|
||
msgid "Thank you!<br> Sincerely yours,<br> gVectors Team"
|
||
msgstr "Hvala! <br> Vaš,<br> gVectors Team"
|
||
|
||
#: wpf-admin/addons.php:51
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Instalirano"
|
||
|
||
#: wpf-admin/addons.php:55
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Verzija"
|
||
|
||
#: wpf-admin/addons.php:56
|
||
msgid "at least"
|
||
msgstr "najmanje"
|
||
|
||
#: wpf-admin/addons.php:58
|
||
msgid "Details | Buy"
|
||
msgstr "Detalji | Kupi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/addons.php:64
|
||
msgid "More information about"
|
||
msgstr "Više informacija"
|
||
|
||
#: wpf-admin/admin.php:30 wpf-admin/admin.php:31
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:602
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča"
|
||
|
||
#: wpf-admin/admin.php:30 wpf-admin/admin.php:34 wpf-admin/dashboard.php:137
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:83 wpf-admin/options-tabs/styles.php:16
|
||
#: wpf-admin/options.php:15 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:92
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:11
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:57
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:129 wpf-includes/wpf-hooks.php:2195
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:123
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Forumi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/admin.php:37 wpf-includes/wpf-hooks.php:22
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2201
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Postavke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/admin.php:40 wpf-includes/wpf-hooks.php:2205
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:728
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Alati"
|
||
|
||
#: wpf-admin/admin.php:43 wpf-includes/wpf-hooks.php:2209
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "Moderacija"
|
||
|
||
#: wpf-admin/admin.php:46 wpf-admin/dashboard.php:149 wpf-admin/member.php:10
|
||
#: wpf-admin/options.php:18 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:108
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:31 wpf-includes/wpf-hooks.php:2213
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:178
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Članovi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/admin.php:49 wpf-admin/usergroup.php:8 wpf-admin/usergroup.php:155
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2217
|
||
msgid "Usergroups"
|
||
msgstr "Korisničke grupe"
|
||
|
||
#: wpf-admin/admin.php:52 wpf-includes/wpf-hooks.php:2223
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:603
|
||
msgid "Phrases"
|
||
msgstr "Izrazi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/admin.php:55 wpf-includes/wpf-hooks.php:2229
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:604
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Teme"
|
||
|
||
#: wpf-admin/admin.php:58 wpf-admin/options.php:24
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2233 wpf-includes/wpf-phrases.php:25
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Dodaci"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:7 wpf-includes/wpf-phrases.php:408
|
||
msgid "wpForo Dashboard"
|
||
msgstr "wpForo nadzorna ploča"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:23 wpf-includes/wpf-phrases.php:361
|
||
msgid "Welcome Message"
|
||
msgstr "Pozdravna poruka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:27
|
||
msgid "Welcome to wpForo"
|
||
msgstr "Dobro došli u wpForo"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for "
|
||
"WorPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template "
|
||
"system.\n"
|
||
" The \"Extended\", \"Simplified\" and "
|
||
"\"Question & Answer\" layouts fit almost all type of discussions needs. "
|
||
"You can use wpForo for small and extremely large communities. \n"
|
||
" <br />If you found some issue or bug "
|
||
"please open a support topic in plugin page or in our support forum at "
|
||
"gVectors.com. If you liked wpForo please leave some good review for this "
|
||
"plugin. We really need your good reviews. \n"
|
||
" If you didn't like wpForo please leave a "
|
||
"list of issues and requirements you'd like us to fix and add in near future. "
|
||
"We're here to help you and improve wpForo as much as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvala vam što koristite wpForo! wpForo je profesionalna oglasna ploča za "
|
||
"WorPress, i jedini forum koji dolazi s Multi-layout sustavom.\n"
|
||
" Možete koristiti wpForo za male i "
|
||
"izuzetno velike zajednice.\n"
|
||
" <br /> Ako ste pronašli neki problem ili "
|
||
"problem, otvorite temu podrške na stranici dodataka ili na našem forumu za "
|
||
"podršku na gVectors.com. Ako vam se svidio wpForo molimo Vas da ostavite "
|
||
"ocjenu za ovaj dodatak. Trebamo vaše dobre recenzije.\n"
|
||
" Ako vam se nije svidjelo wpForo molimo "
|
||
"vas da ostavite popis pitanja i zahtjeva koje biste željeli da ćemo "
|
||
"popraviti i dodati u bliskoj budućnosti. Ovdje smo kako bismo vam pomogli i "
|
||
"poboljąali wpForo koliko god je to moguće."
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:130
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Osnovne informacije"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:368
|
||
msgid "You are currently running"
|
||
msgstr "Trenutno imate"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:18
|
||
msgid "Active Theme"
|
||
msgstr "Aktivne teme"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:63 wpf-includes/wpf-phrases.php:413
|
||
msgid "wpForo Website"
|
||
msgstr "wpForo stranica"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:64 wpf-includes/wpf-phrases.php:319
|
||
msgid "Support Forum"
|
||
msgstr "Forum podrške"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:75 wpf-includes/wpf-phrases.php:289
|
||
msgid "Server Information"
|
||
msgstr "Informacije o serveru"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:110 wpf-includes/wpf-phrases.php:46
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Dostupno"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"The setTimestamp() method of PHP DateTime class is not available. Please "
|
||
"make sure you use PHP 5.4 and higher version on your hosting service."
|
||
msgstr ""
|
||
"SetTimestamp() metoda u PHP DateTime klasi nije dostupna. Molimo provjerite "
|
||
"koristilite li PHP 5.4 ili više na vašem hostingu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:131 wpf-includes/wpf-phrases.php:49
|
||
msgid "Board Statistic"
|
||
msgstr "Statistika"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:141 wpf-admin/options-tabs/posts.php:17
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:22 wpf-includes/class-forums.php:676
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:338
|
||
msgid "Topics"
|
||
msgstr "Teme"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:145 wpf-admin/options-tabs/posts.php:18
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:676 wpf-includes/wpf-phrases.php:232
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "Objave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:153 wpf-includes/wpf-phrases.php:179
|
||
msgid "Members Online"
|
||
msgstr "Online članovi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:163
|
||
msgid "Avatars Size"
|
||
msgstr "Veličina avatara"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:167
|
||
msgid "Default Attachments Size"
|
||
msgstr "Osnovna veličina datoteka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:173
|
||
msgid "Advanced Attachments"
|
||
msgstr "Napredne datoteke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:174
|
||
msgid "file(s)"
|
||
msgstr "datoteka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:177
|
||
msgid "Advanced Attachments Size"
|
||
msgstr "Napredna veličina datoteka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:182
|
||
msgid "Total Size"
|
||
msgstr "Ukupna veličina"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:192 wpf-includes/wpf-phrases.php:614
|
||
msgid "Forum Maintenance"
|
||
msgstr "Održavanje foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient "
|
||
"and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, "
|
||
"the data updating process is still working in MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovaj proces može trajati neko vrijeme, molimo vas budite strpljivi i nemojte "
|
||
"zatvoriti stranicu. Ako se pokaže greška “500 Server error” nemojte brinuti, "
|
||
"podaci se još uvijek upisuju."
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:205
|
||
msgid "Delete All Caches"
|
||
msgstr "Izbriši svu predmemoriju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:206 wpf-includes/wpf-phrases.php:616
|
||
msgid "Update Forums Statistic"
|
||
msgstr "Ažuriraj statistiku foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:207
|
||
msgid "Update Topics Statistic"
|
||
msgstr "Ažuriraj statistiku tema"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:208 wpf-includes/wpf-phrases.php:617
|
||
msgid "Update Users Statistic"
|
||
msgstr "Ažuriraj korisničku statistiku"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:209 wpf-includes/wpf-phrases.php:618
|
||
msgid "Delete Phrase Cache"
|
||
msgstr "Izbriši predmemoriju fraza"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:210 wpf-includes/wpf-phrases.php:639
|
||
msgid "Delete User Cache"
|
||
msgstr "Izbriši predmemoriju korisnika"
|
||
|
||
#: wpf-admin/dashboard.php:211
|
||
msgid "Synch User Profiles"
|
||
msgstr "Sinkronizacija korisničkih profila"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:9
|
||
msgid "Plugin Usage Feedback"
|
||
msgstr "Feedback o korištenju dodatka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Please let us know why you are deactivating. Choosing one of the options "
|
||
"below you will help us make it better for you and for other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Molimo recite nam zašto deaktivirate dodatak. Ako odabere jednu od opcija "
|
||
"pomoći ćete nam da poboljšamo dodatak."
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:24
|
||
msgid "I'll reactivate it later"
|
||
msgstr "Kasnije ću ponovo aktivirati dodatak"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:28
|
||
msgid "The plugin is not working"
|
||
msgstr "Dodatak ne radi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:29
|
||
msgid "What kind of problems do you have?"
|
||
msgstr "Kakav problem imate?"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:33
|
||
msgid "It's not what I was looking for"
|
||
msgstr "Nije ono što sam tražio/la"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:37
|
||
msgid "I couldn't understand how to make it work"
|
||
msgstr "Nisam mogao shvatiti kako dodatak radi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:38 wpf-admin/deactivation-dialog.php:43
|
||
msgid "What type of features you want to be in the plugin?"
|
||
msgstr "Kakve značajke želite u dodatku?"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:42
|
||
msgid "The plugin is great, but I need specific features"
|
||
msgstr "Dodatak je super, ali trebam određene značajke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:47
|
||
msgid "I didn't like plugin design"
|
||
msgstr "Nije mi se svidio dizajn dodatka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:48
|
||
msgid "What part of design you don't like or want to change?"
|
||
msgstr "Koji dio dizajna bi željeli promjeniti?"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:52
|
||
msgid "The plugin works very slow"
|
||
msgstr "Dodatak je jako spor"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Could you please describe which features of the plugin slows down your "
|
||
"website?"
|
||
msgstr "Možete li opisati koje značajke dodatke su usporile Vašu stranicu?"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:57
|
||
msgid "I found a better plugin"
|
||
msgstr "Našao/la sam bolji dodatak"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:58
|
||
msgid "Please provide a plugin name or URL"
|
||
msgstr "Molimo upišite ime dodatka ili URL"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:62
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Ostalo"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:63 wpf-includes/wpf-hooks.php:1192
|
||
msgid "Please provide more information"
|
||
msgstr "Molimo upišite više informacija"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:67
|
||
msgid "Dismiss and never show again"
|
||
msgstr "Makni i nemoj više nikada pokazati"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:68
|
||
msgid "Submit & Deactivate"
|
||
msgstr "Predaj & deaktiviraj"
|
||
|
||
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:71
|
||
msgid "Thank you for your feedback!"
|
||
msgstr "Hvala!"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:13 wpf-includes/functions.php:803
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:301
|
||
msgid "Show on screen"
|
||
msgstr "Pokaži na ekranu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:15 wpf-admin/forum.php:130
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:113
|
||
msgid "Forum Options"
|
||
msgstr "Opcije foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:16 wpf-includes/wpf-phrases.php:223
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Dopuštenja"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:306
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Slug"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:18 wpf-includes/wpf-phrases.php:112
|
||
msgid "Forum Meta"
|
||
msgstr "Meta podaci foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:21 wpf-includes/wpf-phrases.php:273
|
||
msgid "Screen Layout"
|
||
msgstr "Raspored ekrana"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:209
|
||
msgid "Number of Columns"
|
||
msgstr "Broj stupaca"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:32 wpf-includes/functions.php:817
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:274
|
||
msgid "Screen Options"
|
||
msgstr "Opcije ekrana"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:43 wpf-includes/wpf-phrases.php:51
|
||
msgid "Categories and Forums"
|
||
msgstr "Kategorije i forumi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:44 wpf-admin/options-tabs/general.php:96
|
||
#: wpf-admin/themes.php:10 wpf-admin/usergroup.php:8
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:20
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Dodaj novi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:54 wpf-admin/forum.php:130 wpf-admin/forum.php:178
|
||
#: wpf-admin/forum.php:194 wpf-admin/forum.php:203
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:19 wpf-admin/options-tabs/emails.php:12
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:16 wpf-admin/options-tabs/emails.php:21
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:28 wpf-admin/options-tabs/emails.php:40
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:52 wpf-admin/options-tabs/features.php:68
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:14 wpf-admin/options-tabs/general.php:18
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:23 wpf-admin/options-tabs/general.php:33
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:78 wpf-admin/options-tabs/general.php:89
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:13 wpf-admin/options-tabs/members.php:27
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:46 wpf-admin/options-tabs/members.php:87
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:70 wpf-admin/options-tabs/posts.php:75
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:82 wpf-admin/options-tabs/posts.php:88
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:93 wpf-admin/options-tabs/posts.php:100
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:108 wpf-admin/options-tabs/posts.php:124
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:43 wpf-admin/usergroup.php:28
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:30 wpf-admin/usergroup.php:243
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:39 wpf-themes/classic/functions.php:48
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:55 wpf-themes/classic/functions.php:69
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:78 wpf-themes/classic/functions.php:85
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:107 wpf-themes/classic/functions.php:117
|
||
msgid "Read the documentation"
|
||
msgstr "Pročitajte dokumentaciju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:56
|
||
msgid "Important Tips"
|
||
msgstr "Važni savjeti"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:225
|
||
msgid "Please drag and drop forum panels to set parent-child hierarchy."
|
||
msgstr "Molimo vas povucite panele kako bi složili hijerarhiju."
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"If a category (blue panels) does not have forums (grey panels) it will not "
|
||
"be displayed on front-end. Each category should contain at least one forum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako kategorije (plavi paneli) nemaju forume (sivi panela) neće biti "
|
||
"prikazani na web stranici. Svaka kategorija mora imati bar jedan forum."
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A), "
|
||
"just edit the top (blue panels) category and set the layout you want. Child "
|
||
"forums' layout depends on the top category (blue panels) layout. They cannot "
|
||
"have a different layout."
|
||
msgstr ""
|
||
"Forumi mogu biti prikazati s različitim rasporedom (napredni, jednostavan…), "
|
||
"samo promjenite gornje kategorije (plave panele) i složite raspored koji "
|
||
"želite. Forumi ovisi o rasporedu gornjih kategorija i ne mogu imati različit "
|
||
"raspored."
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:75 wpf-includes/wpf-phrases.php:272
|
||
msgid "Save forums order and hierarchy"
|
||
msgstr "Spremi raspored foruma i hijerarhiju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:87
|
||
msgid "Enter forum title here"
|
||
msgstr "Naslov foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:117 wpf-includes/wpf-phrases.php:86
|
||
msgid "Enter description here . . ."
|
||
msgstr "Opis forumna . . ."
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:118 wpf-includes/wpf-phrases.php:329
|
||
msgid ""
|
||
"This is a forum description. This content will be displayed under forum "
|
||
"title on the forum list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo je opis foruma koji će biti prikazan ispod naslova na listi foruma."
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:133 wpf-includes/wpf-phrases.php:221
|
||
msgid "Parent Forum"
|
||
msgstr "Roditeljski forum"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:136 wpf-includes/wpf-phrases.php:204
|
||
msgid "No parent"
|
||
msgstr "Nema roditelja"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:141 wpf-includes/wpf-phrases.php:346
|
||
msgid "Use as Category"
|
||
msgstr "Koristi kao kategoriju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:143 wpf-includes/wpf-phrases.php:52
|
||
msgid "Category Layout"
|
||
msgstr "Raspored kategorije"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:151 wpf-includes/wpf-phrases.php:202
|
||
msgid "No layout found."
|
||
msgstr "Nije pronađen niti jedan raspored."
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:160 wpf-admin/forum.php:168
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:234
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "Objavi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:164 wpf-includes/wpf-phrases.php:37
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this forum?"
|
||
msgstr "Želite li obrisati ovaj forum?"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:164 wpf-admin/themes.php:73
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:302 wpf-admin/usergroup.php:70
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:375 wpf-includes/wpf-hooks.php:1140
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:66
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Obriši"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:165 wpf-admin/usergroup.php:72
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:682 wpf-includes/wpf-phrases.php:355
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Pogledaj"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:166 wpf-admin/options-tabs/accesses.php:76
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:343
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ažuriraj"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:178
|
||
msgid "Forum Permissions"
|
||
msgstr "Dopuštenja foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:194 wpf-includes/wpf-phrases.php:118
|
||
msgid "Forum Slug"
|
||
msgstr "Forum slug"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:197 wpf-includes/wpf-phrases.php:322
|
||
msgid ""
|
||
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all "
|
||
"lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
|
||
msgstr ""
|
||
"“Slug” je kraća verzija imena koja se koristi u poveznicama. Obično ima mala "
|
||
"slova i koristi samo slova, brojeve i crtice."
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:203
|
||
msgid "Forum Icon"
|
||
msgstr "Ikona foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:206
|
||
msgid "Font-awesome Icon"
|
||
msgstr "Font-awesome ikona"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:208
|
||
msgid "You can find all icons"
|
||
msgstr "Možete pronaći sve ikone"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:208
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "ovdje"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:208
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you insert a class of font-awesome icon, it should start with fa- "
|
||
"prefix like "fas fa-comments"."
|
||
msgstr "Unesite klasu font-awesome ikone, trebala bi početi s fa- prefiksom."
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:215 wpf-includes/wpf-phrases.php:116
|
||
msgid "Forum SEO"
|
||
msgstr "Forum SEO"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:218 wpf-includes/wpf-phrases.php:184
|
||
msgid "Meta Description"
|
||
msgstr "Meta opis"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:247 wpf-includes/wpf-phrases.php:328
|
||
msgid "This action will also delete all sub-forums, topics and replies."
|
||
msgstr "Ova akcija će obrisati sve pod forume, teme i odgovore."
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:255 wpf-includes/wpf-phrases.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to delete this forum and keep its sub-forums, topics and "
|
||
"replies, please select a new target forum in dropdown below"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako želite obrisati ovaj forum, a zadržati njegove podforume, teme i "
|
||
"odgovore, molimo izaberite novi forum iz padajućeg izbornika"
|
||
|
||
#: wpf-admin/forum.php:264 wpf-includes/wpf-phrases.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"All sub-forums, topics and replies will be attached to selected forum. "
|
||
"Layout will be inherited from this forum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Svi podforumi, teme i odgovori će biti spojeni odabranom forumu. Raspored će "
|
||
"biti naslijeđen od ovog foruma."
|
||
|
||
#: wpf-admin/moderation.php:10
|
||
msgid "Topic and Post Moderation"
|
||
msgstr "Teme i moderacija posta"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:21
|
||
msgid "Add New Forum Access"
|
||
msgstr "Dodaj novi pristup forumu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:15
|
||
msgid "Access names"
|
||
msgstr "Ime pristupa"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Forum Accesses are designed to do a Forum specific user permission control. "
|
||
"These are set of permissions which are attached to certain Usergeoup in each "
|
||
"forum. Thus users can have different permissions in different forums based "
|
||
"on their Usergroup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pristupi foruma su dizajnirani kako bi korsnici foruma imali određene "
|
||
"kontrole. Ovo je skup dopuštenja koji su dodani određenoj korisničkoj grupi "
|
||
"na svakom forumu. Ovim načinom korisnici mogu imati različita dopuštenja na "
|
||
"forumima ovisno o njihovoj korisničkoj grupa."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:34
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:35
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:36
|
||
msgid "This access is usually used for "
|
||
msgstr "Ovaj pristup se obično koristi za "
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:34
|
||
msgid "Guests"
|
||
msgstr "Gost"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:34
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:35
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:36
|
||
msgid "usergroup"
|
||
msgstr "korisniča grupa"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:35 wpf-includes/wpf-phrases.php:626
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "Registriran"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:36 wpf-includes/wpf-phrases.php:624
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:40 wpf-includes/class-forums.php:678
|
||
#: wpf-includes/functions.php:613 wpf-includes/wpf-phrases.php:381
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "uredi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:42 wpf-includes/wpf-phrases.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove this access set? Usergroups which attached "
|
||
"to this access will lost all forum permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeste li sigurni da želite maknuti ovaj pristup? Korisnička grupa koja ima "
|
||
"ovaj pristup će izgubiti sva prava na forumu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:42 wpf-includes/class-forums.php:680
|
||
#: wpf-includes/functions.php:631 wpf-includes/functions.php:641
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:380
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "izbriši"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:14
|
||
msgid "Access name"
|
||
msgstr "Ime pristupa"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:270
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spremi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:22
|
||
msgid "Facebook API Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguracija facebook APIa"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"In order to get an App ID and Secret Key from Facebook, you’ll need to "
|
||
"register a new application. Don’t worry – its very easy, and your "
|
||
"application doesn't need to do anything. We only need the keys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Za Facebook App ID i Secret key morat ćete registrirati novu aplikaciju Ne "
|
||
"brinite, nije komplicirano i vaša aplikacija ne mora ništa raditi jer nam "
|
||
"trebaju samo Facebook ključevi."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:23
|
||
msgid "Please follow to this instruction"
|
||
msgstr "Molimo Vas pratite instrukcije"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:26
|
||
msgid "App ID"
|
||
msgstr "App ID"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:27
|
||
msgid "App Secret"
|
||
msgstr "App Secret"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:32
|
||
msgid "Facebook Login"
|
||
msgstr "Facebook prijava"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:33
|
||
msgid "Adds Facebook Login button on Registration and Login pages."
|
||
msgstr "Dodajte Facebook gumb na stranice za registraciju i prijavu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:37 wpf-admin/options-tabs/api.php:49
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:60 wpf-admin/options-tabs/api.php:71
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:140 wpf-admin/options-tabs/api.php:147
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:94 wpf-admin/options-tabs/posts.php:26
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:42 wpf-admin/options-tabs/posts.php:54
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:48 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:60
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:82 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:117
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:129 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:148
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Omogući"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:38 wpf-admin/options-tabs/api.php:50
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:61 wpf-admin/options-tabs/api.php:72
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:141 wpf-admin/options-tabs/api.php:148
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:95 wpf-admin/options-tabs/posts.php:27
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:43 wpf-admin/options-tabs/posts.php:55
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:49 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:61
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:83 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:118
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:130 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:149
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Onemogući"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:44
|
||
msgid "Facebook SDK for JavaScript"
|
||
msgstr "Facebook SDK za JavaScript"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:45
|
||
msgid "Facebook API connection script (sharing, login, cross-posting...)"
|
||
msgstr "Facebook API skripta za spajanje (dijeljenje, login…)"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:56
|
||
msgid "Facebook Login button on User Login page"
|
||
msgstr "Facebook gumb na stranici za prijavu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:67
|
||
msgid "Facebook Login button on User Registration page"
|
||
msgstr "Facebook gump a stranici za registraciju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:78
|
||
msgid "Redirect to this page after success login"
|
||
msgstr "Preusmjeri na ovu stranicu nakon uspješne prijave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:82 wpf-includes/wpf-phrases.php:633
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:84
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Prilagođeno"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:86
|
||
msgid "Custom URL, e.g.: http://example.com/my-page/"
|
||
msgstr "Prilagođeni URl, npr.:: http://example.com/my-page/"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:86
|
||
msgid "Custom URL"
|
||
msgstr "Prilagođeni URl"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:93
|
||
msgid "Share Buttons"
|
||
msgstr "Gumbi za dijeljenje"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:102
|
||
msgid "Active Share Buttons"
|
||
msgstr "Aktivni gumbi za dijeljenje"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:103
|
||
msgid ""
|
||
"Check the checkbox below share options to activate. <b>Please note, that the "
|
||
"Facebook share button cannot be activated without Facebook API ID.</b> "
|
||
"Please follow to the \"Facebook API Configuration\" option instruction above "
|
||
"and fill the API ID field in order to activate Facebook Share button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odaberite okvir ispod opcije za dijeljenje kako bi aktivirali. <b>Facebook "
|
||
"gum za dijeljenje ne može biti aktiviran bez Facebook API IDa</b>."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:133
|
||
msgid "Enable Share Buttons"
|
||
msgstr "Omogući gumbe za dijeljenje"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:138 wpf-admin/options-tabs/api.php:156
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:212
|
||
msgid "General Share Buttons"
|
||
msgstr "Normalni gumbi za dijeljenje"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:145 wpf-admin/options-tabs/api.php:173
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:224
|
||
msgid "Post Sharing Toggle"
|
||
msgstr "Prekidač za dijeljenje postova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"General share buttons are forum and topic sharing buttons. They are located "
|
||
"on the top and the bottom of each page. You can manage location of these "
|
||
"buttons using \"Share Buttons Location\" options bellow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Osnovni gumbi se koriste za dijeljenje foruma i tema. Nalaze na vrhu i dnu "
|
||
"svake stranice. Možete promijeniti lokaciju gumba koristeći opciju “Lokacija "
|
||
"gumbi za dijeljenje”."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:161
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Siva"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:162
|
||
msgid "Colored"
|
||
msgstr "Obojeno"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:165
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikona"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:166
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Gumb"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:167
|
||
msgid "Button & Count"
|
||
msgstr "Gumb i brojanje"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"Post sharing toggle allows you to share posts individually. You can see post "
|
||
"sharing toggles on the left, right side or in top bar of each post. The "
|
||
"toggle blue color is the current primary color (#12) of your forum style. "
|
||
"For example, if you use the red forum style, the color of all share toggles "
|
||
"will be red. This doesn't affect share button colors. They are always grey "
|
||
"with original colors on mouse hover."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prekidač za dijeljenje objava dopušta da dijelite pojedinačne objave. "
|
||
"Prekidače za dijeljenje možete vidjeti lijevo, desno ili na vrhu svake "
|
||
"objave."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:195 wpf-includes/wpf-phrases.php:55
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:43 wpf-themes/classic/functions.php:73
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:111
|
||
msgid "Collapsed"
|
||
msgstr "Smanji"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:196 wpf-includes/wpf-phrases.php:89
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:42 wpf-themes/classic/functions.php:72
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:110
|
||
msgid "Expanded"
|
||
msgstr "Proširi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:199
|
||
msgid "Mixed"
|
||
msgstr "Miješano"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:200
|
||
msgid "Figure"
|
||
msgstr "Oblik"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:201
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kvadrat"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:207
|
||
msgid "Share Button Locations"
|
||
msgstr "Lokacija gumba za dijeljenje"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:208
|
||
msgid ""
|
||
"The post sharing toggle can be displayed either on the left side or on the "
|
||
"top of each post. The general share buttons can be displayed on both (top "
|
||
"and bottom) locations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prekidač za dijeljenje objava može biti prikazan ili na lijevo strani ili na "
|
||
"vrhu svake objave. Osnovni gumb za dijeljenje može biti prikazan i na vrhu i "
|
||
"na dnu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:245 wpf-admin/options-tabs/emails.php:164
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:89 wpf-admin/options-tabs/forums.php:16
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:103
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:181 wpf-admin/options-tabs/posts.php:135
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:93 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:343
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:49 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:179
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:134 wpf-includes/wpf-phrases.php:344
|
||
msgid "Update Options"
|
||
msgstr "Ažuriraj"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:12
|
||
msgid "FROM Name"
|
||
msgstr "FROM ime"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:16
|
||
msgid "FROM Email Address"
|
||
msgstr "FROM email adresa"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:21
|
||
msgid "Forum Admins email addresses"
|
||
msgstr "Email adresa administratora foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated email addresses of forum administrators to get forum "
|
||
"notifications. For example post report messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adrese administratora odvojene zarezom kako bi mogli dobivati notifikacije."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:28
|
||
msgid "Notify Admins via email on new Topic"
|
||
msgstr "Obavijesti administratore mailom o novim temama"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum "
|
||
"administrators when a new Topic is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pošalji notifikacije svim administratorima kad netko stvori novu temu (email "
|
||
"adrese odvojene zarezima)"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:33 wpf-admin/options-tabs/emails.php:45
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:148 wpf-admin/options-tabs/features.php:77
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:31 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:40
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:49 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:150
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:159 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:169
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:178 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:187
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:196 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:205
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:214 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:262
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:39 wpf-includes/functions-template.php:673
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:366
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Da"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:34 wpf-admin/options-tabs/emails.php:46
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:149 wpf-admin/options-tabs/features.php:79
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:32 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:41
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:50 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:151
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:160 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:170
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:179 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:188
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:197 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:206
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:215 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:263
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:40 wpf-includes/functions-template.php:674
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:196
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:40
|
||
msgid "Notify Admins via email on new Post"
|
||
msgstr "Obavijesti administratore mailom o novim objavama"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum "
|
||
"administrators when a new Reply is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pošalji notifikacije svim administratorima kad netko odgovori na temu (email "
|
||
"adrese odvojene zarezima)"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:317
|
||
msgid "Subscription Emails"
|
||
msgstr "Emailovi pretplate"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:56 wpf-includes/wpf-phrases.php:314
|
||
msgid "Subscribe confirmation email subject"
|
||
msgstr "Email subjekt potvrde prijave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:60 wpf-includes/wpf-phrases.php:313
|
||
msgid "Subscribe confirmation email message"
|
||
msgstr "Email poruka potvrde prijave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:64 wpf-includes/wpf-phrases.php:195
|
||
msgid "New topic notification email subject"
|
||
msgstr "Subjekt email poruke notifikacije za novu temu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:194
|
||
msgid "New topic notification email message"
|
||
msgstr "Email poruka notifikacije za novu temu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:72 wpf-includes/wpf-phrases.php:193
|
||
msgid "New reply notification email subject"
|
||
msgstr "Subjekt poruke za novi odgovor"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:192
|
||
msgid "New reply notification email message"
|
||
msgstr "Email poruka za novi odgovor"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:81 wpf-includes/wpf-phrases.php:227
|
||
msgid "Post Reporting Emails"
|
||
msgstr "Emailovi za prijave objava"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:82 wpf-includes/wpf-phrases.php:331
|
||
msgid "This message comes from post reporting pop-up form."
|
||
msgstr "Ova poruka dolazi s forme za prijavu objave."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:87 wpf-includes/wpf-phrases.php:266
|
||
msgid "Report message subject"
|
||
msgstr "Subjekt poruke za prijavu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:92 wpf-includes/wpf-phrases.php:265
|
||
msgid "Report message body"
|
||
msgstr "Email poruka za prijavu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:97
|
||
msgid "New User Registration Email for admins"
|
||
msgstr "Email administratorima o novim registracijama na forum"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:98 wpf-admin/options-tabs/emails.php:114
|
||
msgid "This message comes when new user registers to site"
|
||
msgstr "Ova poruka se pokazuje kad se novi korisnik registrira na stranici"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:103 wpf-admin/options-tabs/emails.php:119
|
||
msgid "Message Subject"
|
||
msgstr "Subjekt poruke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:108 wpf-admin/options-tabs/emails.php:124
|
||
msgid "Message Body"
|
||
msgstr "Poruka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:113
|
||
msgid "New User Registration Email for user"
|
||
msgstr "Email o novoj registraciji za korisnika"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:129
|
||
msgid "Reset Password Emails"
|
||
msgstr "Mail adrese za resetiranje šifre"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:130
|
||
msgid "This message comes from Reset Password form."
|
||
msgstr "Ova poruka dolazi s forme za resetiranje šifre."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:134
|
||
msgid "Reset Password message body"
|
||
msgstr "Poruka za resetiranje šifre"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:139
|
||
msgid "User Mentioning Email"
|
||
msgstr "Email poruka kada je korisnik označen"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:144
|
||
msgid "Enable Email Notification"
|
||
msgstr "Omogući email notifikacije"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:154
|
||
msgid "User Mention message subject"
|
||
msgstr "Subjekt poruke kada je korisnik označen"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:158
|
||
msgid "User Mention message body"
|
||
msgstr "Email poruka kada je korisnik označen"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:294
|
||
msgid "Show Admin Bar for Members"
|
||
msgstr "Pokaži administracijsku traku za članove"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:332
|
||
msgid "This option doesn't affect website admins."
|
||
msgstr "Ova opcije neće utjecati na administratore."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:10 wpf-includes/wpf-phrases.php:296
|
||
msgid "Show Forum Page Title"
|
||
msgstr "Pokaži ime stranice foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:11 wpf-includes/wpf-phrases.php:299
|
||
msgid "Show Top/Menu Bar"
|
||
msgstr "Pokaži gornji izbornik"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:12 wpf-includes/wpf-phrases.php:298
|
||
msgid "Show Top Search"
|
||
msgstr "Pokaži gornju tražilicu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:295
|
||
msgid "Show Breadcrumb"
|
||
msgstr "Pokaži Breadcrumb"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:297
|
||
msgid "Show Forum Statistic"
|
||
msgstr "Pokaži statistiku foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:15
|
||
msgid "Show Member Mention Nicknames"
|
||
msgstr "Pokaži korisničke nadimke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:16
|
||
msgid "Enable WordPress Shortcodes in Post Content"
|
||
msgstr "Omogući WordPress Shortcodes u objavama"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:697
|
||
msgid "Log Viewed Forums and Topics"
|
||
msgstr "Zabilježi pogledane forume i teme"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:18 wpf-includes/wpf-phrases.php:257
|
||
msgid "Replace Author Link to Forum Profile"
|
||
msgstr "Zamjeni autorsku poveznicu za profil"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:258
|
||
msgid "Replace Comment Author Link to Forum Profile"
|
||
msgstr "Zamjeni autorski komentar za profil"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:636
|
||
msgid "Enable User Registration"
|
||
msgstr "Omogući registraciju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:637
|
||
msgid ""
|
||
"This option is not synced with WordPress \"Anyone can register\" option in "
|
||
"Dashboard > Settings > General admin page. If this option is enabled new "
|
||
"users will always be able to register."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcija “Bilo tko se može registrirati” nije povezana s opcijom u postavkama "
|
||
"stranice. Ako je ova postavka omogućena novi korisnici će se uvijek moći "
|
||
"registrirati."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:21
|
||
msgid "Enable User Registration email confirmation"
|
||
msgstr "Omogući potvrdni email za registraciju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"If you have enabled this option, after registering, user can not login "
|
||
"without confirming the email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako omogućite ovu opciju, nakon registracije, korisnik se ne može prijaviti "
|
||
"prije nego potvrdi email."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:260
|
||
msgid "Replace Registration Page URL to Forum Registration Page URL"
|
||
msgstr "Zamjeni registracijsku stranicu sa stranicom foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:23 wpf-includes/wpf-phrases.php:259
|
||
msgid "Replace Login Page URL to Forum Login Page URL"
|
||
msgstr "Zamjeni stranicu za prijavu s forumskom stranicom"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:698
|
||
msgid "Replace Reset Password Page URL to Forum Reset Password Page URL"
|
||
msgstr "Zamjeni stranicu za reseteiranje šifre s forumskom stranicom"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:256
|
||
msgid "Replace Author Avatar with Forum Profile Avatar"
|
||
msgstr "Zamjeni korisnički sliku s forumskom slikom"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:26 wpf-includes/wpf-phrases.php:77
|
||
msgid "Enable Avatars"
|
||
msgstr "Omogući avatare"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:27 wpf-includes/wpf-phrases.php:78
|
||
msgid "Enable Custom Avatars"
|
||
msgstr "Omoguće korisničke avatare"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:31
|
||
msgid "Allow Member Signature"
|
||
msgstr "Dopusti potpis članova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:29 wpf-includes/wpf-phrases.php:80
|
||
msgid "Enable Member Rating"
|
||
msgstr "Omogući ocjenjivanje članova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:30 wpf-includes/wpf-phrases.php:81
|
||
msgid "Enable Member Rating Titles"
|
||
msgstr "Omogući titule za ocjenjivanje članova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:31 wpf-includes/wpf-phrases.php:79
|
||
msgid "Enable Member Cache"
|
||
msgstr "Omogući predmemoriju članova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:32
|
||
msgid "Enable Object Cache"
|
||
msgstr "Omogući predmemoriju objekata"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:33
|
||
msgid "Enable HTML Cache"
|
||
msgstr "Omogući predmemoriju HTMLa"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:34
|
||
msgid "Enable Memory Cache"
|
||
msgstr "Omogući predmemoriju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:35 wpf-includes/wpf-phrases.php:84
|
||
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Titles"
|
||
msgstr "Omogući wpForo SEO za meta naslove"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:36 wpf-includes/wpf-phrases.php:83
|
||
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Tags"
|
||
msgstr "Omogući wpForo SEO za meta oznake"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:37
|
||
msgid "Enable User Profile Page indexing"
|
||
msgstr "Omogući indeksiranje profilnih stranica"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:38 wpf-includes/wpf-phrases.php:699
|
||
msgid "Enable RSS Feed"
|
||
msgstr "Omogući RSS"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:39
|
||
msgid "Turn Off User Syncing Note"
|
||
msgstr "Isključi User Syncing Note"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:40
|
||
msgid "BuddyPress Activity Integration"
|
||
msgstr "BuddyPress integracija"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Posts members activity (new topic, new reply, post like) to BuddyPress "
|
||
"Profile Activity page."
|
||
msgstr "Objavi aktivnosti članova na BuddyPress profilu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:41
|
||
msgid "BuddyPress Notification Integration"
|
||
msgstr "Integracija BuddyPress obavijesti"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"Creates notification on new forum reply in BuddyPress Profile Notification "
|
||
"page."
|
||
msgstr "Stvara obavijesti za odgovore na forum na BuddyPress stranicama."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:42
|
||
msgid "BuddyPress Profile Forum Tab Integration"
|
||
msgstr "Integracija BuddyPRess profila"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Adds \"Forums\" tab with \"Created Topics\", \"Posted Replies\", \"Liked "
|
||
"Posts\" and \"Subscriptions\" sub-tabs to BuddyPress Profile page."
|
||
msgstr "Dodaje “Forum” karticu na BuddyPress profilnu stranicu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:43
|
||
msgid "Replace Forum Profile with BuddyPress Profile"
|
||
msgstr "Zamjeni profil foruma s BuddyPress profilom"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:43
|
||
msgid "Replaces wpForo Member Profile page with BuddyPress Profile Page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zamjenjuje wpForo korisnički profil s BuddyPress korisničkom stranicom."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:44
|
||
msgid "Ultimate Member Notification Integration"
|
||
msgstr "Integracija Ultimate Member Notification"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"Creates notification on new forum reply in Ultimate Member Real-time "
|
||
"Notification system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stvara obavijest o novom odgovoru na forumu u Ultimate Member Real-time "
|
||
"Notification sustavu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:45
|
||
msgid "Ultimate Member Profile Forum Tab Integration"
|
||
msgstr "Integracija Ultimate Member Profile"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Adds \"Forums\" tab with \"Created Topics\", \"Posted Replies\", \"Liked "
|
||
"Posts\" and \"Subscriptions\" sub-tabs to Ultimate Member Profile page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodaje tab “Forumi” s “Stvorene teme”, “Dodani odgovori“, “Objave koje se "
|
||
"sviđaju” i “Pretplate” na Ultimate Member Profile stranicu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:46
|
||
msgid "Replace Forum Profile with Ultimate Member Profile"
|
||
msgstr "Zamjeni forumski profil s Ultimate Member Profile"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:46
|
||
msgid "Replaces wpForo Member Profile page with Ultimate Member Profile Page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zamjenjuje wpForo profilnu stranicu s Ultimate Member Profile stranicom."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:47 wpf-includes/wpf-phrases.php:82
|
||
msgid "Enable wpForo Font-Awesome Lib"
|
||
msgstr "Omogući wpForo Font-Awesome"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:85
|
||
msgid "Enable Output Buffer"
|
||
msgstr "Omogući Output Buffer"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:330
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is useful if you're adding content before or after [wpforo] "
|
||
"shortcode in page content. Also it useful if forum is loaded before website "
|
||
"header, on top of the front-end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ova značajka je korisna ako dodajete sadržaj prije ili poslije [wpforo] "
|
||
"oznake na stranicama. Također, korisna je ako je forum učitan prije Vaše "
|
||
"stranice."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:49
|
||
msgid "Enable WordPress Date/Time Format"
|
||
msgstr "Omogući WordPress format vremena i datuma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:49 wpf-includes/wpf-phrases.php:601
|
||
msgid ""
|
||
"You can manage WordPress date and time format in WordPress Settings > "
|
||
"General admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Možete promjeniti WordPress prikaz vrmeena i datuma u WordPRess postavkama."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:50 wpf-includes/wpf-phrases.php:612
|
||
msgid "Enable Subscription Confirmation"
|
||
msgstr "Omogući potvrdu prijave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:50 wpf-includes/wpf-phrases.php:613
|
||
msgid "Forum and Topic subscription with double opt-in/confirmation system."
|
||
msgstr "Dupli sustav prijave na forum i teme."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:51
|
||
msgid "Topic subscription option on post editor"
|
||
msgstr "Opcije prijave na temu u editoru objave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"This option adds topic subscription checkbox next to new topic and post "
|
||
"submit button."
|
||
msgstr "Ova opcija dodaje okvir za prijavu pored gumba za novu temu i objavu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:52
|
||
msgid "Topic subscription option on post editor - checked/enabled"
|
||
msgstr "Opcija prijave na temu u editoru objave - isključeno/uključeno"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this option if you want the topic subscription checkbox to be checked "
|
||
"by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogućite ovu opciju ako želite da zadana postavka okvira za prijavu bude "
|
||
"aktivana."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:53
|
||
msgid "Role-Usergroup Synchronization"
|
||
msgstr "Sinkronizacija uloga i korisnika"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Keep enabled this option to synch WordPress User Roles with Forum "
|
||
"Usergroups. This connection allows to automatically change Usergroup of a "
|
||
"user when his/her User Role is changed by administrators or by membership "
|
||
"plugins. In other words this option allows to manage Usergroups based on "
|
||
"Users Roles, thus you can directly control users forum accesses based on "
|
||
"Users Roles. If this option is turned off, User Roles don't have any "
|
||
"affection to users forum accesses, they are only controlled by forum "
|
||
"Usergroups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogućite ovu opciju za sinkronizaciju korisničkih dopuštenja WordPressa s "
|
||
"korisničkim grupama za forum. Ova veza omogućuje automatsku promjenu "
|
||
"korisničkih grupa kada administrator ulogu korisnika. Drugim riječima, ova "
|
||
"opcija omogućuje upravljanje grupama korisnika na temelju njihovih uloga, "
|
||
"tako da izravno možete upravljati pristupom korisničkih uloga. Ako je ova "
|
||
"opcija isključena, korisničke uloge nemaju nikakvu vezu s korisničkim "
|
||
"pristupima na forumu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:640
|
||
msgid "Insert Forum Attachments to Media Library"
|
||
msgstr "Umetanje privitaka foruma u biblioteku medija"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:641
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this option to be able manage forum attachments in Dashboard > Media "
|
||
"> Library admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogućite ovu opciju kako bi mogli mijenjati privitke foruma na "
|
||
"administratorskim stranicama."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:605
|
||
msgid "Enable Debug Mode"
|
||
msgstr "Omogući Debug"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:606
|
||
msgid ""
|
||
"If you got some issue with wpForo, please enable this option before asking "
|
||
"for support, this outputs hidden important information to help us debug your "
|
||
"issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako imate neki problem, molimo vas da omogućite ovu opciju prije nego što "
|
||
"zatražite pomoć. Ova opcija će omogućiti ispis važnih informacija koje će "
|
||
"nam pomoći."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:56 wpf-includes/wpf-phrases.php:134
|
||
msgid "Help wpForo to grow, show plugin info"
|
||
msgstr "Pomozite wpForou da raste, prikažite informacije o dodatku"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:56 wpf-includes/wpf-phrases.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"Please enable this option to help wpForo get more popularity as your thank "
|
||
"to the hard work we do for you totally free. This option adds a very small "
|
||
"icon in forum footer, which will allow your site visitors recognize the name "
|
||
"of forum solution you use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogućite ovu opciju kako bi wpForo bio još više popularan. Ovaj opcija "
|
||
"dodaje vrlo malu ikonu na dno foruma kako bi vaši korisnici mogli prepoznati "
|
||
"o kojem forumu se radi."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:74
|
||
msgid "Sitewide"
|
||
msgstr "Kompletna stranica"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:75 wpf-includes/class-subscribes.php:26
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:101 wpforo.php:258
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:80
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Hvala!"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:121
|
||
msgid "Forum Title"
|
||
msgstr "Ime foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:18 wpf-includes/wpf-phrases.php:108
|
||
msgid "Forum Description"
|
||
msgstr "Opis foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:23 wpf-includes/wpf-phrases.php:107
|
||
msgid "Forum Base URL"
|
||
msgstr "URL za forum"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to set forum on home page, please do not use the \"Turn "
|
||
"WordPress to wpForo\" option. The correct instruction can be found in "
|
||
"documentation here"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako ne želite forum na početnoj stranici, molimo ne uljučujte “Omogući "
|
||
"wpForo WordPress” opciju. Instrukcije se mogu naći u dokumentaciji"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:24
|
||
msgid "Set Forum on Home Page"
|
||
msgstr "Postavi forum kao početnu stranicu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:33 wpf-includes/wpf-phrases.php:650
|
||
msgid "Turn WordPress to wpForo"
|
||
msgstr "Omogući wpForo WordPress"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages and "
|
||
"excluded post/pages will be available. wpForo will look like as a stand-"
|
||
"alone forum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ova opcija će onemogućiti Wordpress na stranicama foruma. WpForo će izgledao "
|
||
"kao samostalan forum."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:37
|
||
msgid "Exclude page URLs"
|
||
msgstr "Izuzmi URL stranica"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:37
|
||
msgid "one URL per line"
|
||
msgstr "jedan URL po liniji"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:47 wpf-includes/wpf-hooks.php:2183
|
||
msgid "Visit Forum"
|
||
msgstr "Posjeti forum"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"wpForo PageID doesn't exist. Forums will not be loaded, please read this"
|
||
msgstr ""
|
||
"wpForo PageID ne postoji. Forumi neće biti učitani, molim Vas pročitajte ovo"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:50
|
||
msgid "support topic"
|
||
msgstr "tema podrške"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:52
|
||
msgid "Forum Page ID"
|
||
msgstr "Forum Page ID"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:58
|
||
msgid "Forum Page Slugs (URL Paths)"
|
||
msgstr "Forum Page Slugs (URL Paths)"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set custom base paths for forum pages. For example the default "
|
||
"Profile URL base path is /profile/, if this conflicts with other plugins you "
|
||
"can change it to /user/ or so..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovdje možete postaviti vlasitite putanje za stranice foruma. Npr. bazična "
|
||
"putanja za profil je /profile/. Ako se to kosi s drugim dodacima, možete "
|
||
"promjeniti u /user/ ili nešto slično…"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:64
|
||
msgid "Dashboard Menu Position"
|
||
msgstr "Pozicija upravljačke ploče u izborniku"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:79 wpf-includes/wpf-phrases.php:323
|
||
msgid "The position in the menu order wpForo should appear."
|
||
msgstr "Pozicija u izborniku gdje će se wpForo pojaviti."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:80 wpf-includes/wpf-phrases.php:348
|
||
msgid ""
|
||
"Use greater than 5 - below Posts, 10 - below Media, 15 - below Links, 20 - "
|
||
"below Pages, 25 - below comments, 60 - below first separator, 65 - below "
|
||
"Plugins, 70 - below Users, 75 - below Tools, 80 - below Settings, 100 - "
|
||
"below second separator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Koristite više od 5 - ispod objava, 10 - ispod medija, 15 - ispod linkova, "
|
||
"20 - ispod stranice, 25 - ispod komentara, 60 - ispod prvog separatora, 65 - "
|
||
"ispod dodataka, 70 - ispod korisnika, 75 - - ispod postavki, 100 - ispod "
|
||
"drugog separatora"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:84
|
||
msgid "More info"
|
||
msgstr "Više informacija"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:89
|
||
msgid "XML Based Language"
|
||
msgstr "Jezik u XMLu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"This option is only related to XML language files. You should upload a "
|
||
"translation XML file to have a new language option in this drop-down. If you "
|
||
"are using PO/MO translation files you should change WordPress Language in "
|
||
"Dashboard > Settings admin page to load according translation for wpForo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ova je opcija je povezana samo s XML datotekama. Morate dodati XML datoteku "
|
||
"kako bi u padajućem izborniku imali novi jezik. Ako koristite PO / MO "
|
||
"prijevodne datoteke, trebali biste promijeniti WordPress jezik na nadzornoj "
|
||
"ploči."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:115 wpf-includes/wpf-phrases.php:144
|
||
msgid "Language XML file"
|
||
msgstr "XML datoteka jezika"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:124 wpf-includes/wpf-phrases.php:22
|
||
msgid "Add New Language"
|
||
msgstr "Dodaj novi jezik"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:217
|
||
msgid "Online status timeout"
|
||
msgstr "Istek statusa dostupnosti"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:16 wpf-admin/options-tabs/posts.php:78
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:85 wpf-admin/options-tabs/posts.php:96
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:103 wpf-includes/wpf-phrases.php:390
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minute"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:20
|
||
msgid "Number of Members per Page"
|
||
msgstr "Broj članova po stranici"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:27 wpf-includes/wpf-phrases.php:180
|
||
msgid "Members URL structure"
|
||
msgstr "URL struktura članova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:36 wpf-includes/wpf-phrases.php:700
|
||
msgid "Members Search Type"
|
||
msgstr "Vrsta pretraživanja članova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:39 wpf-includes/functions.php:366
|
||
#: wpf-includes/functions.php:368 wpf-includes/wpf-phrases.php:275
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pretraga"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:40
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:62
|
||
msgid "Custom Authorization URLs"
|
||
msgstr "Prilagođeni URLovi autorizacije"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Use this option only if you have set other pages for authorization. \n"
|
||
" wpForo doesn't change its own URLs, these options "
|
||
"are only for other plugin compatibility. \n"
|
||
" For example, if you use BuddyPress or Ultimate "
|
||
"Member plugin you can set these values:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Koristite ovu opciju samo ako ste za autorizaciju postavili druge stranice.\n"
|
||
" wpForo ne mijenja vlastite URL-ove, te su opcije "
|
||
"samo za kompatibilnost dodataka.\n"
|
||
" Na primjer, ako koristite dodatak BuddyPress ili "
|
||
"Ultimate Member možete postaviti ove vrijednosti:"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:51 wpf-admin/options-tabs/members.php:57
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:162
|
||
msgid "Login URL"
|
||
msgstr "URL za prijavu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:52 wpf-admin/options-tabs/members.php:58
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:252
|
||
msgid "Register URL"
|
||
msgstr "URL za registraciju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:164
|
||
msgid "Lost Password URL"
|
||
msgstr "URL za izgubljenu lozinku"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:65
|
||
msgid "Custom Redirection URLs after following actions"
|
||
msgstr "Prilagođeni URL za redirekciju nakon sljedećih radnji"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:67
|
||
msgid "For member profile, account and subscription pages use following URLs:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Za profil članova, stranice računa i pretplate upotrebljavaj sljedeće URL-"
|
||
"ove:"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:79
|
||
msgid "Redirect after login"
|
||
msgstr "Preusmjeri nakon prijave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:80
|
||
msgid "Redirect after registration"
|
||
msgstr "Preusmjeri nakon registracije"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:81
|
||
msgid "Redirect after subscription confirmation"
|
||
msgstr "Preusmjeri nakon uspješne pretplate"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:87 wpf-includes/wpf-phrases.php:175
|
||
msgid "Member Reputation and Titles"
|
||
msgstr "Reputacija i titule članova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:91
|
||
msgid "Member Custom Titles"
|
||
msgstr "Titule članova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:100
|
||
msgid "Member Custom Title by default"
|
||
msgstr "Zadane titule članova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:110 wpf-includes/wpf-phrases.php:247
|
||
msgid "Rating Level"
|
||
msgstr "Razina ocjene"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:111 wpf-includes/wpf-phrases.php:185
|
||
msgid "Min Number of Posts"
|
||
msgstr "Najmanji broj objava"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:176
|
||
msgid "Member Title"
|
||
msgstr "Titula člana"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:113 wpf-includes/wpf-phrases.php:293
|
||
msgid "Short Badge"
|
||
msgstr "Kratka značka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:114 wpf-includes/wpf-phrases.php:128
|
||
msgid "Full Badge"
|
||
msgstr "Kompletna značka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:115 wpf-includes/wpf-phrases.php:245
|
||
msgid "Rating Color"
|
||
msgstr "Boja ocjene"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:116 wpf-includes/wpf-phrases.php:246
|
||
msgid "Rating Icon"
|
||
msgstr "Ikona ocjene"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:116 wpf-includes/wpf-phrases.php:187
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Više"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:121 wpf-includes/wpf-phrases.php:158
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Nivo"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:122 wpf-includes/wpf-phrases.php:211
|
||
msgid "Number of Posts"
|
||
msgstr "Broj objava"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:123 wpf-includes/wpf-phrases.php:63
|
||
msgid "Custom Title"
|
||
msgstr "Prilagođeni naslov"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:126 wpf-admin/usergroup.php:34
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:56
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Boja"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:127 wpf-includes/wpf-phrases.php:48
|
||
msgid "Badge Icon"
|
||
msgstr "Ikona značke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:133
|
||
msgid "Enable Reputation Titles for selected usergroups"
|
||
msgstr "Omogući naslov reputacije za odabrane korisničke skupine"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"This option depends on \"Enable Member Rating Titles\" parent option, witch "
|
||
"located in wpForo Settings > Features Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ova opcija ovisi o opciji “Omogući titule za ocjenjivanje članova”, koja se "
|
||
"nalazi u wpForo postavkama"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:147
|
||
msgid "Enable Reputation Badges for selected usergroups"
|
||
msgstr "Omogući značke reputacije za odabrane korisničke skupine"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"This option depends on \"Enable Member Rating\" parent option, witch located "
|
||
"in wpForo Settings > Features Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ova opcija ovisi o opciji “Omogući ocjenjivanje članova”, koja se nalazi u "
|
||
"wpForo postavkama"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:161
|
||
msgid "Display Usergroup under Post Author Avatar"
|
||
msgstr "Prikaži grupu korisnika ispod autora objave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/plugins.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will "
|
||
"always be available for free. There will never be paid and pro versions of "
|
||
"this forum board. However this is a very large and hard project so we also "
|
||
"develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep "
|
||
"improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons "
|
||
"will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader"
|
||
"\", \"Polls\", \"Private Messages\" and \"Ad Manager\" will be available "
|
||
"very soon. Once you got some addon and activated that, you will find "
|
||
"settings in vertical subTabs here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvala vam što koristie wpForo. wpForo će uvijek biti besplatan. Nikada neće "
|
||
"biti plaćenih i profesionalnih verzija. Međutim, ovo je vrlo velik i težak "
|
||
"projekt pa razvijamo i plaćene dodatke, koji će nam financijski pomoći da "
|
||
"zadržimo dodavanje novih značajki."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:14
|
||
msgid "Recent Posts Display Type"
|
||
msgstr "Vrsta prikaza najnovijih objava"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:23
|
||
msgid "Enable Topic Tags"
|
||
msgstr "Omogući oznake teme"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:32
|
||
msgid "Maximum Number of Tags per Topic"
|
||
msgstr "Najveći broj oznaka po temi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:37
|
||
msgid "Display Topic Editing Information"
|
||
msgstr "Pokaži informaciju o mjenjanju teme"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by "
|
||
"John\" is displayed under modified topic first post content.."
|
||
msgstr "Informacija o promjeni je prikazana ispod objave.."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:49
|
||
msgid "Display Post Editing Information"
|
||
msgstr "Pokaži informaciju o promjeni objavi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"The post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by "
|
||
"John\" is displayed under modified post content.."
|
||
msgstr "Informacija o promjeni je prikazana ispod objave.."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:61
|
||
msgid "Limit Post Editing Information"
|
||
msgstr "Limitiraj informaciju o promjeni objave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Limit the post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago "
|
||
"by John\""
|
||
msgstr "Limitiraj informaciju o promjeni ispod objave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:63
|
||
msgid "Set this option value 0 if you want to disable limiting"
|
||
msgstr "Postavite ovu opciju na 0 ako želite onemogućiti limitiranje"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:213
|
||
msgid "Number of Topics per Page"
|
||
msgstr "Broj tema po stranici"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:75 wpf-includes/wpf-phrases.php:30
|
||
msgid "Allow Edit Own Topic for"
|
||
msgstr "Dopis editiranje vlastite teme za"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:76 wpf-admin/options-tabs/posts.php:83
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:94 wpf-admin/options-tabs/posts.php:101
|
||
msgid "Set this option value 0 if you want to remove time limit."
|
||
msgstr "Postavite ovu opciju na 0 ako želite maknuti vremensko ograničenje."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:82 wpf-includes/wpf-phrases.php:27
|
||
msgid "Allow Delete Own Topic for"
|
||
msgstr "Dopusti brisanje vlastitih tema za"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:88 wpf-includes/wpf-phrases.php:212
|
||
msgid "Number of Posts per Page"
|
||
msgstr "Broj objava po stranici"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:93 wpf-includes/wpf-phrases.php:29
|
||
msgid "Allow Edit Own Post for"
|
||
msgstr "Dopusti promjenu vlastitih objava za"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:100 wpf-includes/wpf-phrases.php:28
|
||
msgid "Allow Delete Own post for"
|
||
msgstr "Dopusti brisanje vlastitih objava za"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:108 wpf-includes/wpf-phrases.php:169
|
||
msgid "Maximum upload file size"
|
||
msgstr "Najveća dopuštena veličina datoteke za upload"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:109 wpf-includes/wpf-phrases.php:370
|
||
msgid ""
|
||
"You can not set this value more than \"upload_max_filesize\" and "
|
||
"\"post_max_size\". If you want to increase server parameters please contact "
|
||
"to your hosting service support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovu vrijednost ne možete postaviti na više od “upload_max_filesize” i "
|
||
"“post_max_size”. Ako želite povećati parametre poslužitelja, obratite se "
|
||
"svom hostingu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:166
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:115 wpf-includes/wpf-phrases.php:288
|
||
msgid "Server \"upload_max_filesize\" is "
|
||
msgstr "Server “upload_max_filesize” je "
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:116 wpf-includes/wpf-phrases.php:287
|
||
msgid "Server \"post_max_size\" is "
|
||
msgstr "Server “post_max_size” je "
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:124
|
||
msgid "Attachment click - message for non-permitted users"
|
||
msgstr "Klik na datoteku"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"This message will be displayed when a non-permitted forum member clicks on "
|
||
"attached file link in topic and posts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ova poruka će biti prikazana kada korisnik koji nema prava klikne na dodanu "
|
||
"datoteku u objavama."
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:13
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr "Veličine fontova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:28 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:226
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:480
|
||
msgid "Post Content"
|
||
msgstr "Sadržaj objave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:36 wpf-includes/wpf-phrases.php:61
|
||
msgid "Custom CSS Code"
|
||
msgstr "Prilagođen CSS"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:43
|
||
msgid "Forum Color Styles"
|
||
msgstr "Stilovi boja foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:43
|
||
msgid "Colors Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacija boja"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options.php:8 wpf-includes/wpf-phrases.php:117
|
||
msgid "Forum Settings"
|
||
msgstr "Postavke foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:129
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Općenito"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options.php:16 wpf-includes/wpf-phrases.php:105
|
||
msgid "Forum Accesses"
|
||
msgstr "Pristupi foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:339
|
||
msgid "Topics & Posts"
|
||
msgstr "Teme i objave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:76
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Email adrese"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:96
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Značajke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:311
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Stilovi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/options.php:23
|
||
msgid "API's"
|
||
msgstr "API’s"
|
||
|
||
#: wpf-admin/phrase.php:10 wpf-includes/wpf-phrases.php:127
|
||
msgid "Front-end Phrases"
|
||
msgstr "Front-end fraze"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:120
|
||
msgid "Forum Themes"
|
||
msgstr "Teme foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:60
|
||
msgid "Current active theme"
|
||
msgstr "Trenutno aktivna tema"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:138
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Neaktivno"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:143
|
||
msgid "LAYOUTS"
|
||
msgstr "LAYOUTS"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:17
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktiviraj"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:124
|
||
msgid "Fresh Installation"
|
||
msgstr "Nova instalacija"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:140
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Instaliraj"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:38
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this theme files?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteke ove teme?"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to reset all settings and style colors to default?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite resetirati sve postavke i boje?"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:268
|
||
msgid "Reset Settings"
|
||
msgstr "Resetiraj postavke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:96 wpf-includes/wpf-phrases.php:201
|
||
msgid "No layout found"
|
||
msgstr "Niti jedan raspored nije pronađen"
|
||
|
||
#: wpf-admin/themes.php:107 wpf-includes/wpf-phrases.php:206
|
||
msgid "No theme found"
|
||
msgstr "Niti jedna tema nije pronađena"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:11
|
||
msgid ""
|
||
"is not installed! For an advanced Spam Control please install Akismet "
|
||
"antispam plugin, it works well with wpForo Spam Control system. Akismet is "
|
||
"already integrated with wpForo. It'll help to filter posts and protect forum "
|
||
"against spam attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"nije instaliran! Za kontrolu spama molim vas instalirajte Akismet dodatak "
|
||
"koji radi odlično uz wpForo sustav kontrole spama. Akismet je već integriran "
|
||
"s wpForo. Pomaže u filtriranju objava i zaštiti foruma od spama."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:21
|
||
msgid "Spam Control"
|
||
msgstr "Kontrola spama"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Some useful options to limit just registered users and minimize spam. This "
|
||
"control don't affect users whose Usergroup has \"Can edit member\" and \"Can "
|
||
"pass moderation\" permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neke korisne opcije koje limitiraju nove korisnike i smanjuju spam. Ova "
|
||
"kontrola ne utječe na korisnike čija korisnička grupa ima postavljena "
|
||
"dopuštenja “Može editirati člana“ i “Može proči moderaciju“."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:28
|
||
msgid "Enable wpForo Spam Control"
|
||
msgstr "Omogući kontrolu spama"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:37
|
||
msgid "Ban user when spam is suspected"
|
||
msgstr "Privremeno zaustavi korisnika kod mogućeg spama"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:46
|
||
msgid "Notify via email when new user is banned"
|
||
msgstr "Obavijesti korisnika putem maila kad je privremeno zabranjen"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:55
|
||
msgid "Spam Suspicion Level for Topics"
|
||
msgstr "Nivo sumnje spama za teme"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:59
|
||
msgid "Spam Suspicion Level for Posts"
|
||
msgstr "Nivo sumnje spama za objave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:64
|
||
msgid " is enabled"
|
||
msgstr " je omogućen"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:73
|
||
msgid "New Registered User"
|
||
msgstr "Novi registrirani korisnik"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Some useful options to limit just registered users and minimize spam. These "
|
||
"options don't affect users whose Usergroup has \"Can edit member\" and \"Can "
|
||
"pass moderation\" permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neke korisne opcije koje limitiraju nove korisnike i smanjuju spam. Ova "
|
||
"kontrola ne utječe na korisnike čija korisnička grupa ima postavljena "
|
||
"dopuštenja “Može editirati člana“ i “Može proči moderaciju“."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:81
|
||
msgid "User is New (under hard spam control) during"
|
||
msgstr "Korisnik je nov (pod spam kontrolom) tokom"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:83
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "prvi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:83
|
||
msgid "posts"
|
||
msgstr "objave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:86
|
||
msgid "Min number of posts to be able attach files"
|
||
msgstr "Najmanji broj objava prije nego može priložiti datoteke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:90
|
||
msgid "Min number of posts to be able post links"
|
||
msgstr "Najmanji broj objava prije nego može objaviti poveznice"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:95
|
||
msgid "Do not allow to attach files with following extensions:"
|
||
msgstr "Nemoj dopustiti prilaganje datoteka s ovim nastavcima:"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:107
|
||
msgid "Google reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Google reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:108
|
||
msgid ""
|
||
"reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. It "
|
||
"makes secure topic and post editors when Guest Posting is allowed, also it "
|
||
"protects login and registration forms against spam attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"reCAPTCHA Vas štiti protiv spama i ostale vrste zloupotrebe. Štiti teme i "
|
||
"objave kada je gostima dopušteno objavljivanje. Također, šititi forme za "
|
||
"prijavu i registraciju."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:110
|
||
msgid "reCAPTCHA API keys"
|
||
msgstr "reCAPTCHA API keys"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"To start using reCAPTCHA, you need to sign up for an API key pair for your "
|
||
"site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kako pi počeli koristiti reCAPTCHA, morate registrirati svoju stranicu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:113
|
||
msgid "Register your site and get API keys here »"
|
||
msgstr "Registrirajte svoju stranicu i uzmite API key ovdje »"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:120
|
||
msgid "Site Key"
|
||
msgstr "Site Key"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:126
|
||
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "Secret Key"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:133
|
||
msgid "reCAPTCHA Settings"
|
||
msgstr "reCAPTCHA postavke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:138
|
||
msgid "reCAPTCHA Theme"
|
||
msgstr "reCAPTCHA teme"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:141
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Svijetla"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:142
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Tama"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:147
|
||
msgid "Guest Topic Editor"
|
||
msgstr "Uređivač tema za goste"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:156
|
||
msgid "Guest Post Editor"
|
||
msgstr "Uređivač objava za goste"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:166
|
||
msgid "wpForo Login Form"
|
||
msgstr "wpForo forma za prijavu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:175
|
||
msgid "wpForo Registration Form"
|
||
msgstr "wpForo forma za registraciju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:184
|
||
msgid "wpForo Reset Password Form"
|
||
msgstr "wpForo forma za resetiranje lozinke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:193
|
||
msgid "WordPress Login Form"
|
||
msgstr "WordPress forma za prijavu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:202
|
||
msgid "WordPress Registration Form"
|
||
msgstr "WordPress forma za registraciju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:211
|
||
msgid "WordPress Reset Password Form"
|
||
msgstr "WordPress forma za resetiranje lozinke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:227
|
||
msgid "Options to control and filter post content"
|
||
msgstr "Opcije za kontrolu i filter objava"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:234
|
||
msgid "Allow extra HTML tags"
|
||
msgstr "Dopusti dodatne HTML oznake"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:235
|
||
msgid ""
|
||
"By default wpForo allows all secure HTML tags in post content. Allowing a "
|
||
"new HTML tag may affect your forum security. For example the <iframe> "
|
||
"and <script> HTML tags may be used by spammers and hackers to load 3rd "
|
||
"party ads and viruses to forum."
|
||
msgstr ""
|
||
"WpForo dopušta sve sigurne HTML oznake u objavama. Dopuštanje novih može "
|
||
"ugroziti sigurnost foruma. Npr. iFrame i script ounake koriste zlonamjerne "
|
||
"osobe kako bi učitale oglase treće strane ili viruse na Vaš forum."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:236
|
||
msgid "Example of adding a new HTML tags: "
|
||
msgstr "Primjer dodavanje novih HTML oznaka: "
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:253
|
||
msgid "Possible Spam Attachments"
|
||
msgstr "Moguće spam datoteke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:254
|
||
msgid ""
|
||
"This tool is designed to find attachment which have been uploaded by "
|
||
"spammers. The tool checks most common spammer filenames and suggest to "
|
||
"delete but you should check one by one and make sure those are spam files "
|
||
"before deleting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovaj alat je dizajniran kako bi pronašao datoteke koje su dodane od strane "
|
||
"spamera. Alat provjerava najčešća imena datoteka i sugerira koje bi trebali "
|
||
"obrisati. Provjerite i budite sigurni da su te stvari stvarno spam prije "
|
||
"nego ih obrišete."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:259
|
||
msgid "Enable File Scanner"
|
||
msgstr "Omogući skener datoteka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:269
|
||
msgid "Exclude file extensions"
|
||
msgstr "Onemogući ekstenzije datoteka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:275
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Direktorij"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:302
|
||
msgid "Delete this file"
|
||
msgstr "Obriši ovu datoteku"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:302
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovu datoteku?"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313
|
||
msgid "Click to delete Blue marked files"
|
||
msgstr "Kliknite kako bi obrisali plavo označene datoteke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:314
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete all BLUE marked files listed here. Please "
|
||
"download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer "
|
||
"before deleting files, this is not undoable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeste li sigurni da želite obrisati sve plavo označene datoteke? Molimo vas "
|
||
"skinite /wp-content/uploads/wpforo/ direktorij na svoje računalo prije "
|
||
"brisanje jer se ova akcija ne može poništiti."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:315 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:321
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:327 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:333
|
||
msgid "Delete All"
|
||
msgstr "Obriši sve"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:318
|
||
msgid "Click to delete Orange marked files"
|
||
msgstr "Kliknite kako bi obrisali narančasto označene datoteke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:320
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete all ORANGE marked files listed here. Please "
|
||
"download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer "
|
||
"before deleting files, this is not undoable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeste li sigurni da želite obrisati sve narančasto označene datoteke? Molimo "
|
||
"vas skinite /wp-content/uploads/wpforo/ direktorij na svoje računalo prije "
|
||
"brisanje jer se ova akcija ne može poništiti."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:324
|
||
msgid "Click to delete Red marked files"
|
||
msgstr "Kliknite kako bi obrisali crveno označene datoteke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete all RED marked files listed here. Please "
|
||
"download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer "
|
||
"before deleting files, this is not undoable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeste li sigurni da želite obrisati sve crveno označene datoteke? Molimo vas "
|
||
"skinite /wp-content/uploads/wpforo/ direktorij na svoje računalo prije "
|
||
"brisanje jer se ova akcija ne može poništiti."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:330
|
||
msgid "Click to delete Dark Red marked files"
|
||
msgstr "Kliknite kako bi obrisali tamno crveno označene datoteke"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:332
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete all DARK RED marked files listed here. "
|
||
"Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local "
|
||
"computer before deleting files, this is not undoable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeste li sigurni da želite obrisati sve tamo crveno označene datoteke? "
|
||
"Molimo vas skinite /wp-content/uploads/wpforo/ direktorij na svoje računalo "
|
||
"prije brisanje jer se ova akcija ne može poništiti."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:12
|
||
msgid "Delete Inactive Users"
|
||
msgstr "Izbriši neaktivne korisnike"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Inactive users are the account owners who have no topics, posts, comments "
|
||
"and subscriptions for new content. In 99% cases this kind of accounts "
|
||
"are being registered by Spammers. This tool allows you to only keep active "
|
||
"and known inactive users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neaktivni korisnici su računi koji nemaju teme, objave, komentare i objave "
|
||
"za novi sadržaj. U većini slučajeva ovi računi su napravljeni od strane "
|
||
"spamera. Ovaj alat omogućava da zadrživate samo aktivne i validirane "
|
||
"neaktivne korisnike."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:19
|
||
msgid "Inactive users who have been registered more than"
|
||
msgstr "Neaktivni korisnici koji su registrirani duže od"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:20
|
||
msgid "days ago"
|
||
msgstr "dana"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:25
|
||
msgid "Filter by Usergroups"
|
||
msgstr "Filtriraj po korisničkoj grupi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:36
|
||
msgid "Enable Auto-cleanup of inactive users"
|
||
msgstr "Omogući automatsko brisanje neaktivnih korisnika"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:15
|
||
msgid "Forum Privacy Policy and GDPR compliant"
|
||
msgstr "Polica privatnosit i GDPR"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:15
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacija"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"The General Data Protection Regulation (GDPR) (Regulation (EU) 2016/679) is "
|
||
"a regulation by which the European Parliament, the Council of the European "
|
||
"Union and the European Commission intend to strengthen and unify data "
|
||
"protection for all individuals within the European Union (EU). After four "
|
||
"years of preparation and debate the GDPR was finally approved by the EU "
|
||
"Parliament on 14 April 2016. Enforcement date: 25 May 2018 - at which time "
|
||
"those organizations in non-compliance may face heavy fines. More info at"
|
||
msgstr ""
|
||
"Opća uredba o zaštiti podataka (GDPR) (Uredba (EU) 2016/679) je uredba kojom "
|
||
"Europski parlament, Vijeće Europske unije i Europska komisija namjeravaju "
|
||
"ojačati i objediniti zaštitu podataka za sve pojedince unutar Europske unije "
|
||
"(EU). Nakon četiri godine pripreme i rasprave GDPR je konačno odobren od "
|
||
"strane Parlamenta EU 14. travnja 2016. godine. Od 25. svibnja 2018. one "
|
||
"organizacije u koje nisu usklađene mogu se suočiti s teškim kaznama. Više "
|
||
"informacija na"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:19
|
||
msgid "GDPR Key Changes"
|
||
msgstr "Ključne promjene u GDPRu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:25
|
||
msgid "Contact Information"
|
||
msgstr "Informacije za kontakt"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"According to the GDPR, all users should have an option to contact website "
|
||
"administrator in following cases:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prema GDPRu, svi korisnici moraju imati opciju kontaktiranja vlasnika web "
|
||
"stranice u idućim slučajevima:"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:29
|
||
msgid "Obtain personal data and created content"
|
||
msgstr "Prikupiti osobne podatke i stvoren sadržaj"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:30
|
||
msgid "Delete account with created content"
|
||
msgstr "Obrisati račun sa stvorenim sadržajem"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:31
|
||
msgid "Report user data access and control issue"
|
||
msgstr "Prijaviti probleme s pristupm podatcima"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:32
|
||
msgid "Report user rights violation"
|
||
msgstr "Prijavite kršenje korisničkih prava"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:37
|
||
msgid "URL to - Contact Us - page"
|
||
msgstr "URL za stranicu na koju Vas korisnici mogu kontaktirati"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Please insert a page URL, where user can find a contact form or an "
|
||
"information to contact the forum administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unesti URL stranice na kojoj korisnici mogu pronači kontakt formu ili "
|
||
"informaciju kako kontaktirati administratora."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:43
|
||
msgid "Checkbox: I Accept Website Terms and Privacy Policy"
|
||
msgstr "Checkbox: Prihvaćam uvjete i pravila privatnosti"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:44 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled, users must accept forum Terms and Privacy Policy "
|
||
"by checking the required checkbox on registration form to be able create a "
|
||
"forum account. The checkbox label can be managed in Forums > Phrases admin "
|
||
"page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako je ova opcija omogućena, korisnici moraju prihvatiti uvjete i pravila "
|
||
"privatnosti kako bi napravili račun. Tekst ove poruke možete promjeniti u "
|
||
"Forumi > Izrazi."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:55
|
||
msgid "Checkbox: I Agree to Receive an Email Confirmation"
|
||
msgstr "Checkbox: Prihvaćam da mi se pošalje mail potvrde"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled, users must agree to receive an email confirmation "
|
||
"with a link to set a password by checking the required checkbox on "
|
||
"registration form to be able create a forum account. The checkbox label can "
|
||
"be managed in Forums > Phrases admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako je ova opcija omogućena, korisnici moraju prihvatiti slanje maila s "
|
||
"poveznicom za postavljanje lozinke kako bi napravili račun. Tekst ove poruke "
|
||
"možete promjeniti u Forumi > Izrazi."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:67
|
||
msgid "Website Terms and Privacy Policy Pages"
|
||
msgstr "Stranice uvjeta i pravila privatnosti"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Please insert URLs to your website Terms and Privacy Policy pages. Links to "
|
||
"these pages will be included in registration form checkbox label (I'm agree "
|
||
"with website terms and privacy policy) and in Forum Privacy Policy. The "
|
||
"forum Privacy Policy does not cover your whole website, it is just an "
|
||
"extension of your website main Privacy Policy. Thus it should be linked to "
|
||
"according pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unesi poveznice za uvjete i pravila privatnosti vaše web stranice. Poveznice "
|
||
"će biti uključene u registracijsku formu. Pravila privatnosti foruma ne "
|
||
"pokrivaju kompletnu stranicu, već su samo dodatak na te uvjete."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:71
|
||
msgid "URL to Website Terms page"
|
||
msgstr "Poveznica koja sadrži uvjete korištenja stranice"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:71
|
||
msgid "Terms Page URL"
|
||
msgstr "Poveznica za stranicu koja sadrži uvjete korištenja"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:72
|
||
msgid "URL to Website Privacy Policy page"
|
||
msgstr "Poveznica do stranice pravila privatnosti"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:72
|
||
msgid "Privacy Policy Page URL"
|
||
msgstr "Poveznica na stranicu koja sadrži pravila privatnosti"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:77
|
||
msgid "Checkbox: I Agree to Forum Privacy Policy"
|
||
msgstr "Checkbox: Prihvaćam pravila privatnosti"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:89
|
||
msgid "Forum Privacy Policy with GDPR compliant Template"
|
||
msgstr "GDPR predložak police privatnosti"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"This is an example of forum Privacy Policy with GDPR compliant. It adapted "
|
||
"to wpForo plugin functions and features. <u>In case you enable this privacy "
|
||
"policy template you become responsible for the content of this template.</"
|
||
"u> Please read this text carefully and make sure it suits your community "
|
||
"Privacy Policy. If it doesn't, you should edit this text and adapt it to "
|
||
"your community rules. This template includes shortcodes [forum-name] and "
|
||
"[forum-url]. They are automatically replaced on registration page with "
|
||
"current forum details. Don't forget to add an information about your "
|
||
"organization, location and contacting ways (page, email, phone, etc...). "
|
||
"Also if you have a separate privacy policy page for website please add a "
|
||
"link to that page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo je primjer pravila za zaštitu privatnosti koji je prilagođen GDPRu. "
|
||
"<u>Ako omogućite ovaj predložak, postajete odgovorni za njegov sadržaj </ u> "
|
||
"Pažljivo pročitajte ovaj tekst i provjerite odgovara li politici privatnosti "
|
||
"na Vašim stranicama. Ovaj predložak sadrži kratice [forum-name] i [forum-"
|
||
"url]. Oni se automatski zamjenjuju na stranici za registraciju s trenutačnim "
|
||
"detaljima foruma. Ne zaboravite dodati informacije o svojoj organizaciji, "
|
||
"lokaciji i načinu kontaktiranju (stranica, e-pošta, telefon itd.). Ako imate "
|
||
"web stranicu o privatnosti, dodajte vezu na nju."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:112
|
||
msgid "Checkbox: I Agree to create a forum account on Facebook Login"
|
||
msgstr "Checkbox: Prihvaćam napraviti račun na forumu pomoću Facebooka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled, the Facebook Login button becomes not-clickable "
|
||
"until user accept automatic account creation process based on his/her "
|
||
"Facebook public profile information. This checkbox and appropriate "
|
||
"information will be displayed with Facebook Login button to comply with the "
|
||
"GDPR"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako je ova opcija uključena, Facebook gumb za prijavu više nije moguće "
|
||
"odabrati dok korisnik ne prihvati automatsko stvaranje računa bazirano na "
|
||
"njegovim javnim informacija s Facebooka"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:124
|
||
msgid "Forum Cookies"
|
||
msgstr "Kolačići"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"Please note, that this option is only related to wpForo cookies. This "
|
||
"doesn't disable WordPress and other plugins cookies. wpForo stores a small "
|
||
"amount of data in cookies, it used to track visited forums and topics (bold "
|
||
"and normal titles). Also when a guest (not registered user) creates a topic "
|
||
"or post a reply, wpForo stores guest name and email address in cookies. "
|
||
"wpForo uses this information to detect current guest content (topics, posts) "
|
||
"and display it to the guest even if the content is under moderation (not "
|
||
"approved by moderators). Also wpForo stores guest name and email in cookies "
|
||
"to keep filled these fields when he/she posts a new reply or creates a new "
|
||
"topic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imajte na umu da je ova opcija povezana samo s wpForo kolačićima. Ovo ne "
|
||
"onemogućuje kolačiće WordPressa i ostalih dodataka. wpForo pohranjuje malu "
|
||
"količinu podataka u kolačićima koje koristi za praćenje posjećenih foruma i "
|
||
"tema (podebljani i normalni naslovi). Također, kada gost (ne registrirani "
|
||
"korisnik) stvara temu ili postavlja odgovor, wpForo pohranjuje ime gosta i "
|
||
"adresu e-pošte u kolačiće. wpForo koristi ove informacije za otkrivanje "
|
||
"trenutnog sadržaja gostiju (teme, postove) i prikazuje ga gostu čak i ako je "
|
||
"sadržaj pod moderiranjem (moderatori ne odobravaju). Također, wpForo "
|
||
"pohranjuje ime gosta i e-poštu u kolačiće kako bi ispunili ova polja kada on "
|
||
"postavi novi odgovor ili stvara novu temu."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:137
|
||
msgid "Forum Rules"
|
||
msgstr "Pravila foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:143
|
||
msgid "Checkbox: I Accept Forum Rules"
|
||
msgstr "Checkbox: Prihvaćam pravila foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled, users must accept forum rules by checking the "
|
||
"required checkbox on registration form to be able create a forum account. "
|
||
"The label text of this checkbox can be managed in Forums > Phrases admin "
|
||
"page. Search the label phrase, click on edit button and change it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako je ova opcija omogućena, korisnici moraju prihvatiti pravila foruma kako "
|
||
"bi napravili profil. Tekst pored checkboxa se može mijenjati u Forumi -> "
|
||
"Fraze."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:155
|
||
msgid "Forum Rules Text"
|
||
msgstr "Pravila foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:156
|
||
msgid "This is a basic example of forum rules provided by"
|
||
msgstr "Ovo je osnovni primjer pravila foruma od"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:156
|
||
msgid "You should edit this text and adapt it to your community rules."
|
||
msgstr "Trebali biste izmjeniti ovaj tekst i prilagoditi ga svojim pravila."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:10
|
||
msgid "SEO Tools"
|
||
msgstr "SEO alati"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:18
|
||
msgid "Allowed dofollow domains"
|
||
msgstr "Dopuštene dofollow domene"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"wpForo adds nofollow to all links with external URLs. If you want to keep "
|
||
"some domains as internal please insert domains one per line in the textarea "
|
||
"bellow."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpForo dodaje nofollow atribut na sve vanjske poveznice. Ako želite interno "
|
||
"zadržati neke domene unesite ih u polje ispod (jedna domena po liniji)"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:26
|
||
msgid "Noindex forum page URLs"
|
||
msgstr "Noindex forumske poveznice"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"The noIndex code tells Google and other search engines to NOT index the "
|
||
"page, so that it cannot be found in search results. Please insert page URLs "
|
||
"you do not want to be indexed one per line in the textarea bellow."
|
||
msgstr ""
|
||
"NoIndex govori googleu i ostalim tražilicimaa da ne indeksiraju ovu stranicu "
|
||
"kako ne bi mogla biti pronađena u rezultatima pretraga. Molimo unesite "
|
||
"poveznice koje ne želite indeksirati."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:37
|
||
msgid "Admin Note"
|
||
msgstr "Napomena administratora"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:45
|
||
msgid "Admin message on forum front page"
|
||
msgstr "Poruka administratora na prvoj stranici foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"If you have something important to say on forum front page, you can use this "
|
||
"editor. The text will be displayed under forum breadcrumb menu, above forum "
|
||
"and topic titles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako imate nešto važno za objaviti na početnoj stranici foruma, možete to "
|
||
"upisati ovdje. Tekst će biti napisan iznad naslova foruma i tema."
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:64
|
||
msgid "Display for Usergroups"
|
||
msgstr "Pokaži za korisničke grupe"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:86
|
||
msgid "Display on forum pages"
|
||
msgstr "Prikaži na stranicama foruma"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:96
|
||
msgid "Forum (topic list)"
|
||
msgstr "Forum (lista tema)"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:100
|
||
msgid "Topic (post list)"
|
||
msgstr "Teme (lista objava)"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:104 wpf-includes/wpf-phrases.php:701
|
||
msgid "Recent Posts"
|
||
msgstr "Nedavne objave"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:112
|
||
msgid "Profile Home"
|
||
msgstr "Početna stranica profila"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:116
|
||
msgid "Profile Account"
|
||
msgstr "Stranica računa"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:120
|
||
msgid "Profile Activity"
|
||
msgstr "Aktivnosti profila"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:124
|
||
msgid "Profile Subscriptions"
|
||
msgstr "Pretplate profila"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools.php:8
|
||
msgid "Forum Tools"
|
||
msgstr "Alati na forumu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools.php:14
|
||
msgid "Antispam"
|
||
msgstr "Anitspam"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools.php:15
|
||
msgid "Privacy & Rules"
|
||
msgstr "Privatnost i pravila"
|
||
|
||
#: wpf-admin/tools.php:17
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Ostalo"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:12
|
||
msgid "Role-Usergroup synchronization is complete!"
|
||
msgstr "Sinkronizacija korisničkih grupa je gotova!"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:14 wpf-admin/usergroup.php:16
|
||
#: wpf-includes/class-notices.php:118 wpf-includes/wpf-phrases.php:69
|
||
msgid "Dismiss this notice."
|
||
msgstr "Makni upozorenje."
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:28 wpf-admin/usergroup.php:154
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:282
|
||
msgid "User Role"
|
||
msgstr "Korisniča uloga"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:30 wpf-includes/wpf-phrases.php:676
|
||
msgid "Usergroup"
|
||
msgstr "Korisnička grupa"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:32 wpf-includes/wpf-hooks.php:1174
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Zadano"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:33
|
||
msgid "Default Access"
|
||
msgstr "Zadana dopuštenja"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:35
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:46 wpf-admin/usergroup.php:167
|
||
msgid "View Users"
|
||
msgstr "Pogledaj korisnike"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:63 wpf-admin/usergroup.php:242
|
||
msgid "Usergroup Name"
|
||
msgstr "Ime korisničke grupe"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:65
|
||
msgid "Also used as Secondary Usergroup"
|
||
msgstr "Također dodaj kao senkundarnu korisničku grupu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:68
|
||
msgid "Edit this usergroup"
|
||
msgstr "Promjeni ovu korisničku grupu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:73
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Promjeni"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:70
|
||
msgid "Delete this usergroup"
|
||
msgstr "Obriši ovu korisničku grupu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:72
|
||
msgid "View users list in this usergroup"
|
||
msgstr "Pogledaj listu korisnika u ovoj korisničkoj grupi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:77
|
||
msgid "The number of forum members with this usergroup. Click to view members."
|
||
msgstr ""
|
||
"Broj članova foruma s ovom korisničkom grupom. Kliknite kako bi vidjeli "
|
||
"članove."
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:82
|
||
msgid "is Default"
|
||
msgstr "je zadan"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:85
|
||
msgid "Users get the Default Usergroup on registration"
|
||
msgstr "Korisnici dobiju zadanu korisničku grupu pri registraciji"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:85
|
||
msgid "Set as Default"
|
||
msgstr "Postavi kao zadano"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:93
|
||
msgid "default (#15)"
|
||
msgstr "zadano (#15)"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:105
|
||
msgid "Synchronize Users Usergroups and Roles"
|
||
msgstr "Sinkroniziraj korisniče grupe i uloge"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:106
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr "Sinkroniziraj"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:136
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "Napomena:"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The [Synchronize] button changes all users Usergroups according to the users "
|
||
"Roles. For example, if you select \"Contributor\" Role for \"Registered\" "
|
||
"Usergroup, all users with \"Contributor\" Role will get \"Registered\" "
|
||
"Usergroup in forum. The synchronization process may take a few seconds or "
|
||
"dozens of minutes, it depends on the number of users. Please be patient, "
|
||
"don't close this page and wait until the progress counter says "
|
||
"100% completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gumb [Sinkronizacija] mijenja sve korisnike grupe prema ulogama korisnika. "
|
||
"Na primjer, ako odaberete ulogu “Suradnik” za “Registriranu” grupu "
|
||
"korisnika, svi korisnici s ulogom “Suradnik” dobit će korisničku grupu "
|
||
"“Registriran” na forumu. Sinkronizacija može potrajati nekoliko sekundi ili "
|
||
"desetaka minuta, ovisno o broju korisnika. Budite strpljivi, nemojte "
|
||
"zatvoriti ovu stranicu i pričekajte dok brojač napretka ne dođe do 100%."
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:146
|
||
msgid "User Roles"
|
||
msgstr "Korisničke uloge"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"In the table above (Usergroups) you can see the list of all available forum "
|
||
"Usergroups. The first column of this table displays selected User Roles "
|
||
"which are synched with certain Usergroup. However some User Roles are still "
|
||
"not synced with any Usergroup of your forum. You can find not-synced User "
|
||
"Roles in the table below (User Roles). If you use any of these not-synced "
|
||
"User Roles and you want to grant some forum accesses to users of these User "
|
||
"Roles you should create new Usergroups for each of them. Once new Usergroup "
|
||
"is created, you should use the [Synchronize] button in the table above to "
|
||
"synchronize User Roles with new Usergroups."
|
||
msgstr ""
|
||
"U gornjoj tablici (korisničke grupe) možete vidjeti popis svih dostupnih "
|
||
"forumskih grupa korisnika. Prvi stupac ove tablice prikazuje odabrane "
|
||
"korisničke uloge koje su sinkronizirane s određenom korisničkom grupom. "
|
||
"Međutim, neke korisničke uloge još uvijek nisu sinkronizirane s nekom od "
|
||
"korisničkih grupa. U tablici ispod (korisničke uloge) možete pronaći "
|
||
"sinkronizirane korisničke uloge. Ako upotrebljavate bilo koju od tih "
|
||
"nesinkroniziranih uloga i želite odobriti pristup forumu korisnicima tih "
|
||
"uloga, trebate izraditi nove korisničke grupe za svaku od njih. Nakon što se "
|
||
"stvori nova korisnička grupa, morate upotrijebiti gumb [Sinkronizacija] u "
|
||
"gornjoj tablici da biste sinkronizirali korisničke uloge s novim korisničkim "
|
||
"grupama."
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:153
|
||
msgid "Role Name"
|
||
msgstr "Ime uloge"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:156
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Korisnici"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:157
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:171
|
||
msgid "Add Usergroup to synch"
|
||
msgstr "Dodaj korisničku grupu za sinkronizaciju"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:173
|
||
msgid "Not Synched"
|
||
msgstr "Nije sinkronizirano"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:174
|
||
msgid "One User Role cannot be synched with multiple Usergroups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jedna korisnička uloga ne može biti sinkronizirana s više korisničkih grupa."
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:176
|
||
msgid "Synched"
|
||
msgstr "Sinkronizirano"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:213
|
||
msgid "Complete!"
|
||
msgstr "Gotovo!"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:242 wpf-includes/wpf-phrases.php:133
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Gost"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:258
|
||
msgid "Usergroup Color"
|
||
msgstr "Boja korisničke grupe"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:259
|
||
msgid "use default link color"
|
||
msgstr "koristi zadanu boju poveznice"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:291
|
||
msgid "Default Forum Access"
|
||
msgstr "Zadan pristup forumu"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:299
|
||
msgid ""
|
||
"This is only used when a new Usergroup is created, it automatically gets the "
|
||
"selected Forum Access in all forums."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ova opcija se koristimo samo kada je stvorena nova korisnička grupa koja "
|
||
"automatski dobijem odabran pristup na svim forumima."
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:303
|
||
msgid "Display on Members List"
|
||
msgstr "Prikažu na listi članova"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:307
|
||
msgid "Can be also used as Secondary Usergroup"
|
||
msgstr "Može koristiti kao sekundarna korisnička grupa"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:327 wpf-includes/wpf-phrases.php:374
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "dodaj"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:327
|
||
msgid "save"
|
||
msgstr "spremi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:348
|
||
msgid "Delete Chosen Usergroup And Users"
|
||
msgstr "Izbriši odabranu korisničku grupu i korisnike"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:358
|
||
msgid "Delete Chosen Usergroup And Join Users To Other Usergroup"
|
||
msgstr "Izbriši odabranu korisnilu grupu i dodaj korisnike drugoj grupi"
|
||
|
||
#: wpf-admin/usergroup.php:370
|
||
msgid "Users will be join this usergroup"
|
||
msgstr "Korisnici će biti pridruženi ovoj korisničkoj grupi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-api.php:203
|
||
msgid "Please login into Facebook and then click connect button again"
|
||
msgstr "Molimo Vas ulogirajte se u Facebook i kliknite ponovo gumb za prijavu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-api.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"Your email is required to be able authorize you here. Please try loging "
|
||
"again. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Za autorizaciju je potreban vaš email. Molimo pokušajte se ponovo prijaviti. "
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-api.php:235
|
||
msgid "Invalid User"
|
||
msgstr "Nevažeći korisnik"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-api.php:245 wpf-includes/wpf-phrases.php:638
|
||
msgid "User registration is disabled"
|
||
msgstr "Korisnička registracija nije omogućena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:31 wpf-includes/wpf-phrases.php:560
|
||
msgid "Can view forum"
|
||
msgstr "Može vidjeti forum"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:32 wpf-includes/wpf-phrases.php:561
|
||
msgid "Can create topic"
|
||
msgstr "Može stvoriti temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:33 wpf-includes/wpf-phrases.php:562
|
||
msgid "Can view topic"
|
||
msgstr "Može vidjeti temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:563
|
||
msgid "Can edit topic"
|
||
msgstr "Može mijenjati temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:35 wpf-includes/wpf-phrases.php:564
|
||
msgid "Can delete topic"
|
||
msgstr "Može obrisati temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:36 wpf-includes/wpf-phrases.php:565
|
||
msgid "Can post reply"
|
||
msgstr "Može odgovoriti"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:566
|
||
msgid "Can view replies"
|
||
msgstr "Može vidjeti odgovore"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:38 wpf-includes/wpf-phrases.php:567
|
||
msgid "Can edit replies"
|
||
msgstr "Može mijenjati odgovore"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:39 wpf-includes/wpf-phrases.php:568
|
||
msgid "Can delete replies"
|
||
msgstr "Može brisati odgovore"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:40 wpf-includes/wpf-phrases.php:569
|
||
msgid "Can edit own topic"
|
||
msgstr "Može mijenjati vlastitu temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:41
|
||
msgid "Can edit own reply"
|
||
msgstr "Može mijenjati vlastiti odgovor"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:42 wpf-includes/wpf-phrases.php:571
|
||
msgid "Can delete own topic"
|
||
msgstr "Može obrisati vlastitu temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:43 wpf-includes/wpf-phrases.php:572
|
||
msgid "Can delete own reply"
|
||
msgstr "Može obrisati vlastiti odgovor"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:44
|
||
msgid "Can add tags"
|
||
msgstr "Može dodati oznake"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:45
|
||
msgid "Can subscribe"
|
||
msgstr "Može se pretplatiti"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:573
|
||
msgid "Can like"
|
||
msgstr "Može označiti da mu se sviđa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:47 wpf-includes/wpf-phrases.php:574
|
||
msgid "Can report"
|
||
msgstr "Može prijaviti"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:575
|
||
msgid "Can set topic sticky"
|
||
msgstr "Može postaviti temu kao istaknutu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:49 wpf-includes/wpf-phrases.php:576
|
||
msgid "Can set topic private"
|
||
msgstr "Može postaviti temu kao privatnu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:50 wpf-includes/wpf-phrases.php:654
|
||
msgid "Can set own topic private"
|
||
msgstr "Može postaviti privatne teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:51 wpf-includes/wpf-phrases.php:655
|
||
msgid "Can view private topic"
|
||
msgstr "Može vidjet i privatne teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:584
|
||
msgid "Can approve/unapprove content"
|
||
msgstr "Može odobriti / neodobriti sadržaj"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:608
|
||
msgid "Can set topic solved"
|
||
msgstr "Može označiti temu kao riješenu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:609
|
||
msgid "Can set own topic solved"
|
||
msgstr "Može označiti vlastitu temu kao riješenu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:577
|
||
msgid "Can vote"
|
||
msgstr "Može glasovati"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:56 wpf-includes/wpf-phrases.php:578
|
||
msgid "Can attach file"
|
||
msgstr "Može priložiti datoteku"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:583
|
||
msgid "Can view attached files"
|
||
msgstr "Može vidjeti priložene datoteke"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:58 wpf-includes/wpf-phrases.php:579
|
||
msgid "Can set topic answered"
|
||
msgstr "Može označiti temu kao odgovorenu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:580
|
||
msgid "Can set own topic answered"
|
||
msgstr "Može označiti vlastitu temu kao odgovorenu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:60
|
||
msgid "Can answer own question"
|
||
msgstr "Može odgovoriti na vlastito pitanje"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:581
|
||
msgid "Can close topic"
|
||
msgstr "Može zatvoriti temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:582
|
||
msgid "Can move topic"
|
||
msgstr "Može maknuti temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:63 wpf-includes/wpf-phrases.php:585
|
||
msgid "Can create poll"
|
||
msgstr "Može stvoriti anketu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:64 wpf-includes/wpf-phrases.php:586
|
||
msgid "Can vote poll"
|
||
msgstr "Može sudjelovati u anketi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:65 wpf-includes/wpf-phrases.php:587
|
||
msgid "Can view poll result"
|
||
msgstr "Može vidjeti rezultate ankete"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:677
|
||
msgid "Add a new Subforum"
|
||
msgstr "Dodaj novi podforum"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-forums.php:677
|
||
msgid "Add a new Forum in this Category"
|
||
msgstr "Dodaj novi forum u ovu kategoriju"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-members.php:137
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
|
||
msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Molimo unesite korisničko ime."
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-members.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal "
|
||
"characters. Please enter a valid username."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>GREŠKA</strong>: Korisničko ime nije validno jer koristi ilegalne "
|
||
"znakove. Molimo unesite validno korisničko ime."
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-members.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose "
|
||
"another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>GREŠKA</strong>: Korisničko ime je zauzeto. Molimo izaberite drugo."
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-members.php:158
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>GREŠKA</strong>: Žao nam je, ovo korisničko ime nije dopušteno."
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-members.php:163
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
|
||
msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Molimo unesite Vašu mail adresu."
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-members.php:168
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct."
|
||
msgstr "<strong>GREŠKA</strong>: Mail adresa nije ispravna."
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-members.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose "
|
||
"another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>GREŠKA</strong>: Mail adresa već postoji, molimo izaberite drugu."
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-members.php:1806
|
||
msgid "What should be done with wpForo content owned by this user?"
|
||
msgstr "Što želite napraviti sa sadržajem kojeg je napravio ovaj korisnik?"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-members.php:1808
|
||
msgid "What should be done with wpForo content owned by these users?"
|
||
msgstr "Što želite napraviti sa sadržajem kojeg su napravili ovi korisnici?"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-members.php:1812
|
||
msgid "Delete all wpForo content."
|
||
msgstr "Obriši sav wpForo sadržaj."
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-members.php:1814
|
||
msgid "Attribute all content to:"
|
||
msgstr "Pridruži sav sadržaj:"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-moderation.php:159
|
||
msgid ""
|
||
"Probably spam file attachments have been detected by wpForo Spam Control. "
|
||
"Please moderate suspected files in Forums > Tools > Antispam Tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neke datoteke su detektirane kao spam. Molimo vas moderirajte datoteke u "
|
||
"Forumi -> Alati -> Antispam."
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-notices.php:155
|
||
msgid "New Addons for Your Forum!"
|
||
msgstr "Novi dodaci za Vaš forum!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-notices.php:155
|
||
msgid "Extend your forum with wpForo addons"
|
||
msgstr "Proširite svoj forum s wpForo dodacima"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-notices.php:168
|
||
msgid "View all Addons"
|
||
msgstr "Pogledaj sve dodatke"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-permissions.php:125 wpf-includes/wpf-phrases.php:420
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s access successfully added"
|
||
msgstr "%s pristup uspješno dodan"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-permissions.php:149 wpf-includes/wpf-phrases.php:421
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s access successfully edited"
|
||
msgstr "%s pristup uspješno promjenjen"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-phrases.php:181 wpf-includes/wpf-phrases.php:7
|
||
msgid " Forum"
|
||
msgstr " Forum"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-phrases.php:182 wpf-includes/wpf-phrases.php:6
|
||
msgid " Discussion Board"
|
||
msgstr " Ploča za raspravu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-posts.php:39
|
||
msgid "You are not permitted to view this attachment"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenja za ovaj dokument"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:31
|
||
msgid "Please confirm subscription to [entry_title]"
|
||
msgstr "Molimo potvrdite prijavu na [entry_title]"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Hello [member_name]!<br>\r\n"
|
||
" Thank you for subscribing.<br>\r\n"
|
||
" This is an automated response.<br>\r\n"
|
||
" We are glad to inform you that after confirmation you will get updates from "
|
||
"- [entry_title].<br>\r\n"
|
||
" Please click on link below to complete this step.<br>\r\n"
|
||
" [confirm_link]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bok [member_name]!<br>\n"
|
||
"Hvala na pretplati.<br>\n"
|
||
"Ovo je automatski odgovor.<br>\n"
|
||
"Od sada ćete dobivati obavijesti o - [entry_title].<br>\n"
|
||
"Molimo kliknite na poveznicu kako bi potvrdili prijavu.<br>\n"
|
||
"[confirm_link]"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:33
|
||
msgid "New Topic"
|
||
msgstr "Nova tema"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"Hello [member_name]!<br>\r\n"
|
||
" New topic has been created on your subscribed forum - [forum].\r\n"
|
||
" <br><br>\r\n"
|
||
" <strong>[topic_title]</strong>\r\n"
|
||
" <blockquote>\r\n"
|
||
" [topic_desc]\r\n"
|
||
" </blockquote>\r\n"
|
||
" <br><hr>\r\n"
|
||
" If you want to unsubscribe from this forum please use the link below.<br>"
|
||
"\r\n"
|
||
" [unsubscribe_link]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bok [member_name]!<br>\n"
|
||
"Postoji nova objava na forumu - [forum].\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" <strong>[topic_title]</strong>\n"
|
||
" <blockquote>\n"
|
||
" [topic_desc]\n"
|
||
"\n"
|
||
" </blockquote>\n"
|
||
" <br><hr>\n"
|
||
"Ako više ne želite primati obavijesti, molimo kliknite na poveznicu.<br>\n"
|
||
" [unsubscribe_link]"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:35
|
||
msgid "New Reply"
|
||
msgstr "Novi odgovor"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Hello [member_name]!<br>\r\n"
|
||
" New reply has been posted on your subscribed topic - [topic].\r\n"
|
||
" <br><br>\r\n"
|
||
" <strong>[reply_title]</strong>\r\n"
|
||
" <blockquote >\r\n"
|
||
" [reply_desc]\r\n"
|
||
" </blockquote>\r\n"
|
||
" <br><hr>\r\n"
|
||
" If you want to unsubscribe from this topic please use the link below.<br>"
|
||
"\r\n"
|
||
" [unsubscribe_link]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bok [member_name]!<br>\n"
|
||
"Novi odgovor je dodan na - [topic].\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" <strong>[reply_title]</strong>\n"
|
||
" <blockquote >\n"
|
||
" [reply_desc]\n"
|
||
" </blockquote>\n"
|
||
" <br><hr>\n"
|
||
" Ako se želite odjaviti s ove teme, molimo kliknite na poveznicu.<br>\n"
|
||
" [unsubscribe_link]"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:37
|
||
msgid "Forum Post Report"
|
||
msgstr "Prijava objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Report details:</strong>\r\n"
|
||
" Reporter: [reporter], <br>\r\n"
|
||
" Message: [message],<br>\r\n"
|
||
" <br>\r\n"
|
||
" [post_url]"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Detalji prijave:</strong>\n"
|
||
"Osoba koja prijavljuje : [reporter], <br>\n"
|
||
"Poruka: [message],<br>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" [post_url]"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:39
|
||
msgid "[blogname] New User Registration"
|
||
msgstr "[blogname] Nova registracija"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"New user registration on your site [blogname]:\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
"Username: [user_login]\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
"Email: [user_email]\r\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Novi korisnik je registriran na [blogname]:\n"
|
||
"Korisničko ime: [user_login]\n"
|
||
"Email: [user_email]\n"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:41
|
||
msgid "[blogname] Your username and password info"
|
||
msgstr "[blogname] Vaše informacije o korisničkom imenu i lozinki"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Username: [user_login]\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
"To set your password, visit the following address:\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
"[set_password_url]\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Korisničko ime: [user_login]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kako bi postavili lozinku, molimo kliknite na poveznicu:\n"
|
||
"\n"
|
||
"[set_password_url]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"Hello! <br>\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
" You asked us to reset your password for your account using the email "
|
||
"address [user_login]. <br>\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
" If this was a mistake, or you didn't ask for a password reset, just ignore "
|
||
"this email and nothing will happen. <br>\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
" To reset your password, visit the following address: <br>\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
" [reset_password_url] <br>\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
" Thanks!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bok! <br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tražili ste promjenu lozinke za račun s mail adresom [user_login]. <br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ako je ovo greška ili niste tražili promjenu lozinke, ignorirajte ovaj mail "
|
||
"i ništa se neće dogoditi.<br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Za resetiranje lozinke posjetite poveznicu: <br>\n"
|
||
" [reset_password_url] <br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hvala!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:48
|
||
msgid "You have been mentioned in forum post"
|
||
msgstr "Netko vas je spomenuo u objavi na forumu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-subscribes.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Hi [mentioned-user-name]! <br>\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
" You have been mentioned in a post on \"[topic-title]\" by [author-user-"
|
||
"name].<br/><br/>\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
" Post URL: [post-url]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bok [mentioned-user-name]! <br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Korisnik [author-user-name] Vas je spomenuo u objavi “[topic-title]” .<br/"
|
||
"><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Poveznica na objavu: [post-url]"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-template.php:95
|
||
msgid "Insert link"
|
||
msgstr "Unesite poveznicu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-template.php:96
|
||
msgid "Link Text"
|
||
msgstr "Tekst poveznice"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-template.php:97
|
||
msgid "Open link in a new tab"
|
||
msgstr "Otvoriti poveznicu u novom prozoru"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-template.php:1526 wpf-includes/wpf-phrases.php:327
|
||
msgid "Theme file not readable"
|
||
msgstr "Datoteka teme se ne može pročitati"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:23 wpf-includes/wpf-phrases.php:533
|
||
msgid "Dashboard - Manage Forums"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča - Upravljanje forumima"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:534
|
||
msgid "Dashboard - Manage Settings"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča - Upravljanje postavkama"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:535
|
||
msgid "Dashboard - Manage Tools"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča - Upravljanje alatima"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:26 wpf-includes/wpf-phrases.php:539
|
||
msgid "Dashboard - Manage Members"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča - Upravljanje korisnicima"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:27 wpf-includes/wpf-phrases.php:536
|
||
msgid "Dashboard - Moderate Topics & Posts"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča - Administriranje tema i objava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:542
|
||
msgid "Dashboard - Manage Usergroups"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča - Upravljanje korisničkim grupama"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:29 wpf-includes/wpf-phrases.php:537
|
||
msgid "Dashboard - Manage Phrases"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča - Upravljanje izrazima"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:30 wpf-includes/wpf-phrases.php:538
|
||
msgid "Dashboard - Manage Themes"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča - Upravljanje temama"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:32 wpf-includes/wpf-phrases.php:540
|
||
msgid "Dashboard - Can edit member"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča - Može mjenjati člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:33
|
||
msgid "Dashboard - Can ban member"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča - Može članovima zabraniti pristup"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:541
|
||
msgid "Dashboard - Can delete member"
|
||
msgstr "Nadzorna ploča - može obrisati člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:36
|
||
msgid "Front - Can pass moderation"
|
||
msgstr "Front - Može proći moderaciju"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:543
|
||
msgid "Front - Can view members"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti članove"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:38 wpf-includes/wpf-phrases.php:544
|
||
msgid "Front - Can view profiles"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti profile"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:39
|
||
msgid "Front - Can view member activity"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti aktivnosti kroisnika"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:40
|
||
msgid "Front - Can view member subscriptions"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti korisničke pretplate"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:42 wpf-includes/wpf-phrases.php:545
|
||
msgid "Front - Can upload avatar"
|
||
msgstr "Front - Može dodati avatar"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:43
|
||
msgid "Front - Can have signaturee"
|
||
msgstr "Front - Može imati potpis"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:44 wpf-includes/wpf-phrases.php:547
|
||
msgid "Front - Can view avatars"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti avatare"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:548
|
||
msgid "Front - Can view member username"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti korisničko ime člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:47 wpf-includes/wpf-phrases.php:549
|
||
msgid "Front - Can view member email"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti email člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:550
|
||
msgid "Front - Can view member title"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti naslov člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:49
|
||
msgid "Front - Can view member custom title"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti prilagođeni naslov"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:50 wpf-includes/wpf-phrases.php:551
|
||
msgid "Front - Can view member reputation"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti reputaciju člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:51 wpf-includes/wpf-phrases.php:552
|
||
msgid "Front - Can view member website"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti webstranicu člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:553
|
||
msgid "Front - Can view member social networks"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti društvene mreže člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:554
|
||
msgid "Front - Can view member reg. date"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti datum registracije člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:555
|
||
msgid "Front - Can view member location"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti lokaciju člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:556
|
||
msgid "Front - Can view member occupation"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti zanimanje člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:56 wpf-includes/wpf-phrases.php:557
|
||
msgid "Front - Can view member signature"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti potpis člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:558
|
||
msgid "Front - Can view member about me"
|
||
msgstr "Front - Može vidjeti opis člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/class-usergroups.php:58 wpf-includes/wpf-phrases.php:559
|
||
msgid "Front - Can write PM"
|
||
msgstr "Front - Može pisati privatne poruke"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:347
|
||
msgid "Main Category"
|
||
msgstr "Glavna kategirja"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:347
|
||
msgid "This is a simple category / section"
|
||
msgstr "Ovo je jednostavna kategorija / sekcija"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:348
|
||
msgid "Main Forum"
|
||
msgstr "Glavni forum"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:348
|
||
msgid "This is a simple parent forum"
|
||
msgstr "Ovo je jednostavan roditeljski forum"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:681
|
||
msgid "Start Profile Synchronization"
|
||
msgstr "Pokreni sinkronizaciju profila"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:681
|
||
msgid "Continue Synchronization"
|
||
msgstr "Nastavi sinkronizaciju"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:684
|
||
msgid ""
|
||
"This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient "
|
||
"and don't close this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo može trajati par minuta, molimo budite strpljivi i nemojte zatvoriti ovu "
|
||
"stranicu."
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:685
|
||
msgid ""
|
||
"You can permanently disable this message in Dashboard > Forums > Features "
|
||
"admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Možete trajno maknuti ovu poruku u postavkama (Nadzorna ploča -> Forumi -> "
|
||
"Značajke)"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:687
|
||
msgid "wpForo Forum Installation | "
|
||
msgstr "wpForo forum | "
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:688
|
||
msgid ""
|
||
"Forum users' profile data are not synchronized yet, this step is required! "
|
||
"Please click the button below to complete installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profili korisnika s foruma još nisu sinkronizirani, ovaj korak je obavezan! "
|
||
"Molimo kliknite gumb kako bi završili instalaciju."
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:699
|
||
msgid ""
|
||
"This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient "
|
||
"and don't close this page. Database backup is not required. If you got 500 "
|
||
"Server Error please don't worry, the data updating process is still working "
|
||
"in MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo može trajati i nekoliko minuta, ovisno o veličini baze i brzini servera. "
|
||
"Sigurnosna kopija baze nije potrebna. Molimo budite strpljivi i nemojte "
|
||
"zatvoriti ovu stranicu. Ne brinite ako server vrati 500 Server Error, baze "
|
||
"se i dalje ažurira."
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:700
|
||
msgid "Updater Database"
|
||
msgstr "Baza podataka"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:701
|
||
msgid "wpForo - Update Database "
|
||
msgstr "wpForo - Ažuriraj bazu podataka "
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-installation.php:702
|
||
msgid "Please click the button below to complete wpForo update."
|
||
msgstr "Molimo kliknite na gumb kako bi završiti ažuriranje."
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:7
|
||
msgid "wpForo Menu"
|
||
msgstr "wpForo izbornik"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:156 wpf-includes/wpf-phrases.php:410
|
||
msgid "wpForo Sidebar"
|
||
msgstr "wpForo bočna traka"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:157 wpf-includes/wpf-phrases.php:191
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: If you're going to add widgets in this sidebar, please use 'Full "
|
||
"Width' template for wpForo index page to avoid sidebar duplication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako ćete dodavati widgete u ovu bočnu traku, molimo koristite ‘Full Width’ "
|
||
"predložak za wpForo početnu stranicu kako ne bi imali duplu bočnu traku."
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:195
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:301
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:364
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:474
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:572
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:617
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:668 wpf-includes/wpf-phrases.php:334
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Naziv"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:368
|
||
msgid "User Groups"
|
||
msgstr "Korisničke grupe"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:374
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:491
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:575
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:677 wpf-includes/wpf-phrases.php:210
|
||
msgid "Number of Items"
|
||
msgstr "Broj stvari"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:380 wpf-includes/wpf-phrases.php:70
|
||
msgid "Display Avatars"
|
||
msgstr "Prikaži avatare"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:409
|
||
msgid "Created Date"
|
||
msgstr "Datum stvaranja"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:410
|
||
msgid "Modified Date"
|
||
msgstr "Datum izmjene"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:411
|
||
msgid "Posts Count"
|
||
msgstr "Broj objava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:412
|
||
msgid "Views Count"
|
||
msgstr "Broj pogleda"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:415
|
||
msgid "DESC"
|
||
msgstr "Silazno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:416
|
||
msgid "ASC"
|
||
msgstr "Uzlazno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:478
|
||
msgid "Order by"
|
||
msgstr "Redosljed"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:495
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:579 wpf-includes/wpf-phrases.php:72
|
||
msgid "Display with Avatars"
|
||
msgstr "Pokaži s avatarima"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions-template.php:672
|
||
msgid "Topic Counts"
|
||
msgstr "Broj oznaka"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:378
|
||
msgid "Unapproved"
|
||
msgstr "Neodobreno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:379
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Objavljeno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:388 wpf-includes/wpf-phrases.php:597
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktivno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:389
|
||
msgid "Banned"
|
||
msgstr "Zabranjen"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:402 wpf-includes/functions.php:704
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:50
|
||
msgid "Bulk Actions"
|
||
msgstr "Više akcija"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:407 wpf-includes/functions.php:808
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:36
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Primjeni"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:416 wpf-includes/wpf-phrases.php:300
|
||
msgid "Show all forums"
|
||
msgstr "Pokaži sve forume"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:429 wpf-includes/wpf-phrases.php:350
|
||
msgid "filter by group"
|
||
msgstr "filtriraj po grupi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:441
|
||
msgid "filter by status"
|
||
msgstr "filtriraj po statusu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:457
|
||
msgid "filter by package"
|
||
msgstr "filtriraj po paketu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:486
|
||
msgid "filter by user"
|
||
msgstr "filtriraj po korisniku"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:506 wpf-includes/functions.php:712
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:385
|
||
msgid "item"
|
||
msgstr "predmet"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:539 wpf-includes/functions.php:555
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:284
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Odaberi sve"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:544 wpf-includes/functions.php:560
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:617 wpf-includes/wpf-phrases.php:383
|
||
msgid "edit user"
|
||
msgstr "izmjeni korisnika"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:621 wpf-includes/wpf-phrases.php:382
|
||
msgid "edit profile"
|
||
msgstr "izmjeni profil"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:626
|
||
msgid "unban user"
|
||
msgstr "omogući pristup korisniku"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:626
|
||
msgid "ban user"
|
||
msgstr "zabrani pristup korisniku"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:626
|
||
msgid "Are you sure, you want to unban this user?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite omogućiti pristup ovom korisniku?"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:626
|
||
msgid "Are you sure, you want to ban this user?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite zabraniti pristup ovom korisniku?"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:631 wpf-includes/functions.php:641
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:67
|
||
msgid "Delete this item"
|
||
msgstr "Obriši ovaj predmet"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:631 wpf-includes/functions.php:641
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:41
|
||
msgid "Are you sure you want to DELETE this item?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj predmet?"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:636
|
||
msgid "unapprove this item"
|
||
msgstr "poništi odobrenje za ovaj predmet"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:636
|
||
msgid "Approve this item"
|
||
msgstr "Odobri"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:636 wpf-includes/wpf-phrases.php:685
|
||
msgid "unapprove"
|
||
msgstr "makni kao odobreno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:636 wpf-includes/wpf-phrases.php:684
|
||
msgid "approve"
|
||
msgstr "odobri"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:658 wpf-includes/functions.php:659
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:404
|
||
msgid "view"
|
||
msgstr "pregled"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:683
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr "Teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:683
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:696 wpf-includes/wpf-phrases.php:200
|
||
msgid "No items found"
|
||
msgstr "Nije pronađena niti jedna stavka"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:807 wpf-includes/wpf-phrases.php:141
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Stavke"
|
||
|
||
#: wpf-includes/functions.php:1206
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not write file %s"
|
||
msgstr "Datoteka %s se ne može zapisati"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:34
|
||
msgid "Search Forums..."
|
||
msgstr "Pretraži forume…"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:789
|
||
msgid "Topics Started"
|
||
msgstr "Pokrenute teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:89 wpf-includes/wpf-phrases.php:790
|
||
msgid "Replies Created"
|
||
msgstr "Odgovora"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:100 wpf-includes/wpf-phrases.php:791
|
||
msgid "Liked Posts"
|
||
msgstr "Objave koje se sviđaju"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:318
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Pretplate"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:526
|
||
msgid "Topic reply"
|
||
msgstr "Odgovor na temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:529
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have %d new replies"
|
||
msgstr "Imate %d novih odgovora"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:533
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have %d new reply to %2$s from %3$s"
|
||
msgstr "Imate %d novih odgovora na %2$s od %3$s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:535
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have %d new reply to %s"
|
||
msgstr "Imate %d novih odgovora na %s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:694
|
||
msgid "Are you sure you wanted to do that?"
|
||
msgstr "Jeste li sigurni?"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:698
|
||
msgid "You do not have permission to mark notifications for that user."
|
||
msgstr "Nemate dopuštenja označiti notifikacije ovog korisnika."
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:62
|
||
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:375
|
||
msgid "User leaves a reply to wpForo topic"
|
||
msgstr "Korisnik ostavi odgovor na wpForo temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:64
|
||
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:377
|
||
msgid "When a member replies to one of my forum topics"
|
||
msgstr "Kad korisnik odgovori na jednu od mojih tema na forumu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:67
|
||
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:380
|
||
msgid "User replied to wpForo post"
|
||
msgstr "Korisnik odgovori na wpForo objavu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:69
|
||
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:382
|
||
msgid "When a member replies to one of my post in forum topics"
|
||
msgstr "Kad korisnik odgovori na jednu od mojih objava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT! Uninstall is not a simple deactivation action. This action will "
|
||
"permanently remove all forum data (forums, topics, replies, attachments...) "
|
||
"from database. Please backup database before this action, you may need this "
|
||
"forum data in future. If you are sure that you want to delete all forum data "
|
||
"please confirm. If not, just cancel it, then you can deactivate this plugin, "
|
||
"that will not remove forum data."
|
||
msgstr ""
|
||
"VAŽNO! Deinstalacija nije deaktivacija. Ova akcija će trajno ukloniti sve "
|
||
"forume (teme, odgovore, privitke …) iz baze podataka. Molimo vas da "
|
||
"napravite sigurnosnu kopiju podataka prije ove akcije, možda ćete trebati "
|
||
"ove podatke u budućnosti. Ako ste sigurni da želite izbrisati sve podatke o "
|
||
"forumu, molimo potvrdite. Ako ne, samo otkažite, a zatim možete deaktivirati "
|
||
"ovaj dodatak, to neće ukloniti podatake foruma."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Deinstalacija"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1139
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Premjesti"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1174
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Obriši"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1174
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "Odaberi boju"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1191
|
||
msgid "Please check one of reasons before sending feedback!"
|
||
msgstr "Molimo odaberite jedan od razloga!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1208
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: wpForo can't work with default permalink, please change permalink "
|
||
"structure"
|
||
msgstr ""
|
||
"VAŽNO: wpForo ne može raditi s zadanim stalnim poveznicama,. Molimo "
|
||
"promjenite strukturu stalnih poveznic"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1230
|
||
msgid "Forum Profile Fields - wpForo"
|
||
msgstr "Polja forumskog profila - wpForo"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1238
|
||
msgid "Forum - Usergroup"
|
||
msgstr "Forum - korisnička grupa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1243
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Forum Usergroups are synched with User Roles based on the %s. When you "
|
||
"change this user Role the Usergroup is automatically changed according to "
|
||
"that table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Korisničke grupe su sinkronizirane s korisničkim ulogama bazirano na %s. Kad "
|
||
"promjenite korisničku ulogu, njegova grupa se automatski promjeni."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1253
|
||
msgid "Role-Usergroup Synchronization is Turned ON!"
|
||
msgstr "Sinkronizacija uloga i korisničkih grupa je uključena!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1254
|
||
msgid ""
|
||
"This user Usergroup is automatically changed according to current Role. If "
|
||
"you want to disable Role-Usergroup synchronization and manage Usergroups and "
|
||
"User Roles independently, please navigate to <b>Forums > Settings > "
|
||
"Features</b> admin page and disable \"Role-Usergroup Synchronization\" "
|
||
"option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ova korisnička grupa je automatski promjenjena ovisno o trenutnoj ulozi. Ako "
|
||
"želite onemogućiti sinkronizaciju uloga i korisničkih grupa molimo idite na "
|
||
"<b>Forumi > Postavke > Značajke</b> i onemogućite sinkronizaciju kroisničkih "
|
||
"grupa."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1265
|
||
msgid "Forum - Secondary Usergroups"
|
||
msgstr "Forum - Sekundarne korisničke grupe"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1287
|
||
msgid "Forum - User Timezone"
|
||
msgstr "Forum - Korisnikova vremenska zona"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1584 wpf-includes/wpf-hooks.php:1683
|
||
msgid "Please Moderate: "
|
||
msgstr "Molimo vas moderirajte: "
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1585
|
||
msgid ""
|
||
"This topic is currently unapproved. You can approve topics in Dashboard "
|
||
"» Forums » Moderation admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tema trenutno nije odobrena. Teme možete odobriti u nadzornoj ploči foruma."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1684
|
||
msgid ""
|
||
"This post is currently unapproved. You can approve posts in Dashboard "
|
||
"» Forums » Moderation admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Objava trenutno nije odobrena. Teme možete odobriti u nadzornoj ploči foruma."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2175 wpf-includes/wpf-hooks.php:2197
|
||
msgid "New Forum"
|
||
msgstr "Novi forum"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2177
|
||
msgid "New User Group"
|
||
msgstr "Nova korisnička grupa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2179 wpf-includes/wpf-hooks.php:2225
|
||
msgid "New Phrase"
|
||
msgstr "Novi izraz"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2191
|
||
msgid "Forum Dashboard"
|
||
msgstr "Forumska nadzorna ploča"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2219
|
||
msgid "New Usergroup"
|
||
msgstr "Nova korisnička grupa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:8
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and %s liked"
|
||
msgstr "%s i %s se sviđa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:9
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s liked"
|
||
msgstr "%s se sviđa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:10
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s, %s and %s liked"
|
||
msgstr "%s, %s i %s se sviđa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:11
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s, %s, %s and %d people liked"
|
||
msgstr "%s, %s, %s i %d ljudi se sviđa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:12
|
||
msgid "AOL IM"
|
||
msgstr "AOL IM"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:13
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "O meni"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:16
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Postavke"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:19
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Aktivnosti"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:23
|
||
msgid "Add a comment"
|
||
msgstr "Dodaj komentar"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:24
|
||
msgid "Add topic"
|
||
msgstr "Dodaj temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:32
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Odgovor"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:33
|
||
msgid "Answer to"
|
||
msgstr "Odgovor na"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:34
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Odgovori"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:35
|
||
msgid "Any Date"
|
||
msgstr "Bilo koji datum"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:42
|
||
msgid "Ascending order"
|
||
msgstr "Rastući redoslijed"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:43
|
||
msgid "Attach file:"
|
||
msgstr "Dodaj datoteku:"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:44
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Prilaozi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:45
|
||
msgid "Attachments Size"
|
||
msgstr "Veličina priloga"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:47
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:53
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Promjeni lozinku"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:54
|
||
msgid "Choose Target Forum"
|
||
msgstr "Izaberite forum"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:58
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Komentari"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:59
|
||
msgid "Confirm my subscription"
|
||
msgstr "Potvrdi pretplatu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:65
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:68
|
||
msgid "Descending order"
|
||
msgstr "Padajući redoslijed"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:71
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Ime koje se pokazuje"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:74
|
||
msgid "Edited: "
|
||
msgstr "Promijenjeno: "
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:75
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Mail adresa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:88
|
||
msgid "Enter title here"
|
||
msgstr "Unesite naslov"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:90
|
||
msgid "Extended Layout - Intro posts"
|
||
msgstr "Prošireni raspored - objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:91
|
||
msgid "Extended Layout - Intro topics"
|
||
msgstr "Prošireni raspored - teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:92
|
||
msgid "Extended Layout - Number of intro posts"
|
||
msgstr "Prošireni raspored - Broj objava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:93
|
||
msgid "Extended Layout - Number of intro topics"
|
||
msgstr "Prošireni raspored - broj tema"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:94
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:95
|
||
msgid "Failed to write file to disk"
|
||
msgstr "Pisanje na disk nije uspjelo"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:97
|
||
msgid "File upload stopped by extension"
|
||
msgstr "Dodavanje datoteke je zaustavio dodatak"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:98
|
||
msgid "Find Posts by User"
|
||
msgstr "Objave po korisniku"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:99
|
||
msgid "Find Topics Started by User"
|
||
msgstr "Teme koje je korisnik pokrenuo"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:100
|
||
msgid "First post and replies"
|
||
msgstr "Prva objava i odgovori"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:102
|
||
msgid "Forum - Login"
|
||
msgstr "Prijava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:103
|
||
msgid "Forum - Page Not Found"
|
||
msgstr "Stranica nije pronađena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:104
|
||
msgid "Forum - Registration"
|
||
msgstr "Registracija"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:106
|
||
msgid "Forum Admin Email Addresses"
|
||
msgstr "Email adrese administratora foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:109
|
||
msgid "Forum Home"
|
||
msgstr "Početna stranica foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:110
|
||
msgid "Forum Language"
|
||
msgstr "Jezik foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:111
|
||
msgid "Forum Members"
|
||
msgstr "Članovi Foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:114
|
||
msgid "Forum Profile"
|
||
msgstr "Profil foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:115
|
||
msgid "Forum RSS Feed"
|
||
msgstr "RSS foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:119
|
||
msgid "Forum Statistics"
|
||
msgstr "Statistika foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:122
|
||
msgid "Forum is empty"
|
||
msgstr "Forum je prazan"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:125
|
||
msgid "From Email Address"
|
||
msgstr "“OD” mail adresa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:126
|
||
msgid "From Name"
|
||
msgstr "“OD” ime"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:131
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grupa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:132
|
||
msgid "Google+"
|
||
msgstr "Google+"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:135
|
||
msgid "ICQ"
|
||
msgstr "ICQ"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:139
|
||
msgid "Insert member name or email"
|
||
msgstr "Unestite ime ili email člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:142
|
||
msgid "Joined"
|
||
msgstr "Član"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:145
|
||
msgid "Last 24 hours"
|
||
msgstr "Zadnjih 24 sata"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:146
|
||
msgid "Last 3 Months"
|
||
msgstr "Zadnja 3 mjeseca"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:147
|
||
msgid "Last 6 Months"
|
||
msgstr "Zadnjih 6 mjeseci"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:148
|
||
msgid "Last Active"
|
||
msgstr "Zadnje aktivno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:149
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Prošli mjesec"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:150
|
||
msgid "Last Post"
|
||
msgstr "Posljednja objava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:151
|
||
msgid "Last Post Info"
|
||
msgstr "Zadnja objava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:152
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "Prošli tjedan"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:153
|
||
msgid "Last Year ago"
|
||
msgstr "Prošle godine"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:154
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Last post by %s"
|
||
msgstr "Posljednja objava %s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:155
|
||
msgid "Latest Post"
|
||
msgstr "Zadnja objava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:156
|
||
msgid "Leave a reply"
|
||
msgstr "Odgovori"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:157
|
||
msgid "Length must be between 3 characters and 30 characters."
|
||
msgstr "Dužina mora biti između 3 i 30 znakova."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:159
|
||
msgid "Liked"
|
||
msgstr "Sviđa se"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:160
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Lokacija"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:161
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Prijava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:163
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Odjava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:165
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "Izgubljena lozinka?"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:167
|
||
msgid "MSN"
|
||
msgstr "MSN"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:168
|
||
msgid "Maximum allowed file size is"
|
||
msgstr "Najveća dopuštena veličina datoteke je"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:170
|
||
msgid "Member Activity"
|
||
msgstr "Aktivnosti"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:171
|
||
msgid "Member Information"
|
||
msgstr "Informacije o članu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:172
|
||
msgid "Member Rating"
|
||
msgstr "Ocjene članova"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:173
|
||
msgid "Member Rating Badge"
|
||
msgstr "Značke ocjena članova"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:174
|
||
msgid "Member Reputation"
|
||
msgstr "Reputacija članova"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:177
|
||
msgid "Member information"
|
||
msgstr "Informacije o članu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:181
|
||
msgid "Members not found"
|
||
msgstr "Niti jedan član nije pronađen"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"You have been banned. Please contact to forum administrators for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zabranjen Vam je pristup. Molimo kontaktirajte administratore foruma za više "
|
||
"informacija."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:183
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Poruke"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:186
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Nedostaje privremeni folder"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:188
|
||
msgid "Move Topic"
|
||
msgstr "Makni temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:189
|
||
msgid "Must be minimum 6 characters."
|
||
msgstr "Minimalno 6 znakova."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:190
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "Moj profil"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:197
|
||
msgid "No activity found for this member."
|
||
msgstr "Nema aktivnosti za ovog člana."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:198
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Datoteka nije dodana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:199
|
||
msgid "No forums were found here."
|
||
msgstr "Nije pronađen niti jedan forum."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:203
|
||
msgid "No online members at the moment"
|
||
msgstr "Trenutno nema aktivnih članova"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:205
|
||
msgid "No subscriptions found for this member."
|
||
msgstr "Ovaj član nema pretplata."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:207
|
||
msgid "No topics were found here"
|
||
msgstr "Nije pronađena niti jedna tema"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:208
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Nije dostupno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:214
|
||
msgid "Occupation"
|
||
msgstr "Zanimanje"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:215
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Offline"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:216
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "Online"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:218
|
||
msgid "Oops! The page you requested was not found!"
|
||
msgstr "Stranica koju ste tražili nije pronađena!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:219
|
||
msgid "Our newest member"
|
||
msgstr "Najnoviji član"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:220
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Stranica"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:222
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Lozinka"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:224
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please %s or %s"
|
||
msgstr "%s ili %s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:228
|
||
msgid "Post Title"
|
||
msgstr "Naslov objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:229
|
||
msgid "Post link"
|
||
msgstr "Poveznica objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:230
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Objavljeno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:231
|
||
msgid "Posted by"
|
||
msgstr "Objavio/la"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:233
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Powered by"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:235
|
||
msgid "Q&A Layout - Number of intro topics"
|
||
msgstr "Q&A raspored - Broj objava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:236
|
||
msgid "Q&A layout - Intro topics"
|
||
msgstr "Q&A raspored - Teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:237
|
||
msgid "Question Comments"
|
||
msgstr "Komentari na pitanja"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:238
|
||
msgid "Questions"
|
||
msgstr "Pitanja"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:239
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Citiraj"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:240
|
||
msgid "RE"
|
||
msgstr "RE"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:241
|
||
msgid "REPLY:"
|
||
msgstr "ODGOVOR:"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:242
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:243
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Ocjena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:244
|
||
msgid "Rating Badge"
|
||
msgstr "Značka ocjene"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:248
|
||
msgid "Received Likes"
|
||
msgstr "Sviđa se"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:249
|
||
msgid "Recent Questions"
|
||
msgstr "Nedavna pitanja"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:250
|
||
msgid "Recent Topics"
|
||
msgstr "Nedavne teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:251
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registracija"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:253
|
||
msgid "Registered date"
|
||
msgstr "Datum registracije"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:254
|
||
msgid "Relevancy"
|
||
msgstr "Važnost"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:255
|
||
msgid "Remember Me"
|
||
msgstr "Zapamti prijavu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:261
|
||
msgid "Replies"
|
||
msgstr "Odgovori"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:262
|
||
msgid "Replies not found"
|
||
msgstr "Nije pronađen niti jedan odgovor"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:263
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Odgovori"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:264
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Prijavi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:267
|
||
msgid "Report to Administration"
|
||
msgstr "Prijavi administratoru"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:269
|
||
msgid "Result Info"
|
||
msgstr "Informacije"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:271
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Spremi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:276
|
||
msgid "Search Entire Posts"
|
||
msgstr "Pretraži sve objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:277
|
||
msgid "Search Phrase"
|
||
msgstr "Pretraži izraze"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:278
|
||
msgid "Search Titles Only"
|
||
msgstr "Pretraži samo naslove"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:279
|
||
msgid "Search Type"
|
||
msgstr "Tip pretraživanja"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:280
|
||
msgid "Search in Forums"
|
||
msgstr "Pretraži u forumima"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:281
|
||
msgid "Search in date period"
|
||
msgstr "Pretraži prema datumu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:282
|
||
msgid "Search result for"
|
||
msgstr "Pretraži rezultate za"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:283
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Pretraga…"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:285
|
||
msgid "Select Page"
|
||
msgstr "Odaberi stranicu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:286
|
||
msgid "Send Report"
|
||
msgstr "Pošalji prijavu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:290
|
||
msgid "Set Topic Sticky"
|
||
msgstr "Istakni temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:291
|
||
msgid ""
|
||
"Set this option value 0 if you want to show all posts under topic intro area."
|
||
msgstr "Postavite opciju na 0 ako želite pokazate svo objave ispod opisa teme."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:292
|
||
msgid "Shop Account"
|
||
msgstr "Trgovinski račun"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:302
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "Prijava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:303
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Potpis"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:304
|
||
msgid "Site Profile"
|
||
msgstr "Profil stranice"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:305
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:307
|
||
msgid "Social Networks"
|
||
msgstr "Društvene mreže"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:308
|
||
msgid "Sorry, something wrong with your data."
|
||
msgstr "Nešto je pogrešno s vašim podacima."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:309
|
||
msgid "Sort Search Results by"
|
||
msgstr "Sortiraj rezultate po"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:310
|
||
msgid "Specify avatar by URL"
|
||
msgstr "Dodaj URL do avatara"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:312
|
||
msgid "Subforums"
|
||
msgstr "Podforumi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:315
|
||
msgid "Subscribe for new replies"
|
||
msgstr "Prijava na nove odgovore"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:316
|
||
msgid "Subscribe for new topics"
|
||
msgstr "Prijava na nove teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:320
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for "
|
||
"WorPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template "
|
||
"system. The \"Extended"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvala vam što koristite wpForo! wpForo je profesionalna oglasna ploča za "
|
||
"WordPress i jedini forumski softver koji dolazi s Multi-layout predložnim "
|
||
"sustavom. “Prošireni"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:321
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will "
|
||
"always be available for free. There will never be paid and pro versions of "
|
||
"this forum board. However this is a very large and hard project so we also "
|
||
"develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep "
|
||
"improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons "
|
||
"will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvala što koristite wpForo. wpForo je forumski dodatak koji će uvijek biti "
|
||
"besplatan. Nikada neće biti plaćenih i profesionalnih verzija ovog foruma. "
|
||
"Međutim, ovo je vrlo velik i težak projekt tako da razvijamo i plaćene "
|
||
"dodatke, koji će nam financijski pomoći u dodavanju novih značajki u wpForo"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodana datoteka prelazi MAX_FILE_SIZE direktivu koja je specificirana u HTML "
|
||
"formi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:325
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
||
msgstr "Dodana datoteka prelazi upload_max_filesize direktivu u php.ini"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:326
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Datoteka je djelomično dodana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:333
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Vremenska zona"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:335
|
||
msgid "Topic RSS Feed"
|
||
msgstr "RSS teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:336
|
||
msgid "Topic Title"
|
||
msgstr "Naslov teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:337
|
||
msgid "Topic title"
|
||
msgstr "Naslov teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:340
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:341
|
||
msgid "Unknown upload error"
|
||
msgstr "Nepoznata greška"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:342
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Odjava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:345
|
||
msgid "Upload an avatar"
|
||
msgstr "Dodaj sliku"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:347
|
||
msgid ""
|
||
"Use comments to ask for more information or suggest improvements. Avoid "
|
||
"answering questions in comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koristite komentare kako bi dobili više informacija ili predložili "
|
||
"poboljšanja. Izbjegavajte odgovarati na pitanja u komentarima."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:349
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Korisnik"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:351
|
||
msgid "User Group"
|
||
msgstr "Korisnička grupa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:352
|
||
msgid "Usergroup has been successfully deleted."
|
||
msgstr "Korisniča grupa je obrisana."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:353
|
||
msgid ""
|
||
"Usergroup has been successfully deleted. All users of this usergroup have "
|
||
"been moved to the usergroup you've chosen"
|
||
msgstr ""
|
||
"Korisnička grupa je obrisana. Svi korisnici u maknuti u grupu koju ste "
|
||
"izabrali"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:354
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Korisničko ime"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:356
|
||
msgid "View entire post"
|
||
msgstr "Pogledaj cijelu objavu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:357
|
||
msgid "View the latest post"
|
||
msgstr "Pogledaj zadnju objavu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:358
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Pogledi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:359
|
||
msgid "Votes"
|
||
msgstr "Glasovi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:360
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Web stranica"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:362
|
||
msgid "Wordpress avatar system"
|
||
msgstr "Wordpress avatar system"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:363
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Pričekajte"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:364
|
||
msgid "Write message"
|
||
msgstr "Napiši poruku"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:365
|
||
msgid "Yahoo"
|
||
msgstr "Yahoo"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:367
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Vi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:369
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You can go to %s page or Search here"
|
||
msgstr "Možete ići na stranicu %s ili pretražite ovdje"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:371
|
||
msgid "Your Answer"
|
||
msgstr "Vaš odgovor"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:372
|
||
msgid "account"
|
||
msgstr "postavke"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:373
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "aktivnost"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:375
|
||
msgid "add_new"
|
||
msgstr "dodaj novi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:376
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "prije %s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:377
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "od"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "od %s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:379
|
||
msgid "confirm password"
|
||
msgstr "potvrdi lozinku"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:384
|
||
msgid "forums"
|
||
msgstr "forumi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:386
|
||
msgid "login"
|
||
msgstr "prijava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:387
|
||
msgid "logout"
|
||
msgstr "odjava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:388
|
||
msgid "matches"
|
||
msgstr "poklapanja"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:389
|
||
msgid "members"
|
||
msgstr "članovi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:391
|
||
msgid "my profile"
|
||
msgstr "moj profil"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:392
|
||
msgid "new password"
|
||
msgstr "nova lozinka"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:393
|
||
msgid "new password again"
|
||
msgstr "ponovite novu lozinku"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:394
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "iduće"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:395
|
||
msgid "old password"
|
||
msgstr "stara lozinka"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:396
|
||
msgid "phrase_key"
|
||
msgstr "phrase_key"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:397
|
||
msgid "phrase_value"
|
||
msgstr "phrase_value"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:398
|
||
msgid "posted"
|
||
msgstr "objavljeno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:399
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "prethodni"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:400
|
||
msgid "register"
|
||
msgstr "registracija"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:401
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "odgovori"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:402
|
||
msgid "subscriptions"
|
||
msgstr "pretplate"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:403
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "ažuriraj"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:405
|
||
msgid "view all posts"
|
||
msgstr "pogledaj sve objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:406
|
||
msgid "view all questions"
|
||
msgstr "pogledaj sva pitanja"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:407
|
||
msgid "view all topics"
|
||
msgstr "pogledaj sve teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:409
|
||
msgid "wpForo Navigation"
|
||
msgstr "wpForo navigacija"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:411
|
||
msgid "wpForo User Timezone"
|
||
msgstr "wpForo vremenska zona korisnika"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:412
|
||
msgid "wpForo Usergroup"
|
||
msgstr "wpForo korisnička grupa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:414
|
||
msgid "{number}B"
|
||
msgstr "{number}B"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:415
|
||
msgid "{number}K"
|
||
msgstr "{number}K"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:416
|
||
msgid "{number}M"
|
||
msgstr "{number}M"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:417
|
||
msgid "{number}T"
|
||
msgstr "{number}T"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:422
|
||
msgid "Access add error"
|
||
msgstr "Greška kod dodavanja pristupa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:423
|
||
msgid "Access delete error"
|
||
msgstr "Greška kod brisanja pristupa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:424
|
||
msgid "Access edit error"
|
||
msgstr "Greška kod izmjene pristupa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:425
|
||
msgid "Access successfully deleted"
|
||
msgstr "Pristup uspješno izbrisan"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:426
|
||
msgid "Add Topic error: No forum selected"
|
||
msgstr "Greška kod dodavanja teme: Niti jedan forum nije odabran"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:427
|
||
msgid "All Checked topics successfully deleted"
|
||
msgstr "Sve odabrane teme uspješno obrisane"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:428
|
||
msgid "Can't add forum"
|
||
msgstr "Novi forum se ne može dodati"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:429
|
||
msgid "Can't add new language"
|
||
msgstr "Novi jezik se ne može dodati"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:430
|
||
msgid "Can't delete this Usergroup"
|
||
msgstr "Korisniča grupa se ne može obrisati"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:431
|
||
msgid "Can't send confirmation email"
|
||
msgstr "Mail za potvrdu se ne može poslati"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:432
|
||
msgid "Can't send report email"
|
||
msgstr "Mail za prijavu se ne može poslati"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:433
|
||
msgid "Can't subscribe to this item"
|
||
msgstr "Nije moguće prijaviti se"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:434
|
||
msgid "Can't write a post: This topic is closed"
|
||
msgstr "Ne možete ništa objaviti jer je tema zatvorena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:435
|
||
msgid "Can`t upload file"
|
||
msgstr "Datoteku nije moguće dodati"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:436
|
||
msgid "Cannot update forum hierarchy"
|
||
msgstr "Hijerarhiju foruma nije moguće promijeniti"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:437
|
||
msgid "Cannot update post data"
|
||
msgstr "Nije moguće ažurirati podatke objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:438
|
||
msgid "Could not be unsubscribe from this item"
|
||
msgstr "Nije moguće odjaviti se s ove stavke"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:439
|
||
msgid "Email address exists. Please insert another."
|
||
msgstr "Mail adresa već postoji. Molimo unesti drugu."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:440
|
||
msgid "Error: Forum is not found"
|
||
msgstr "Greška: Forum nije pronađen"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:441
|
||
msgid "Error: No topic selected"
|
||
msgstr "Greška: Nije odabrana niti jedna tema"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:442
|
||
msgid "Error: Topic is not found"
|
||
msgstr "Greška: Tema nije pronađena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:443
|
||
msgid "Error: please insert some text to report."
|
||
msgstr "Greška: molimo unesite tekst prijave."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:444
|
||
msgid "Features successfully updated"
|
||
msgstr "Značajke su uspješno ažurirane"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:445
|
||
msgid "Features successfully updated, but previous value not changed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Značajke su uspješno ažurirane, ali prethodna vrijednost nije promijenjena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:446
|
||
msgid "File type is not allowed"
|
||
msgstr "Ovaj tip datoteke nije dopušten"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:447
|
||
msgid "Forum Base URL successfully updated"
|
||
msgstr "Bazni URL foruma uspješno ažuriran"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:448
|
||
msgid "Forum deleting error"
|
||
msgstr "Greška kod brisanja foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:449
|
||
msgid "Forum hierarchy successfully updated"
|
||
msgstr "Hijerarhija foruma ažurirana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:450
|
||
msgid "Forum is successfully merged"
|
||
msgstr "Forum je uspješno spojen"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:451
|
||
msgid "Forum merging error"
|
||
msgstr "Greška kod spajanja foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:452
|
||
msgid "Forum options successfully updated"
|
||
msgstr "Opcije foruma uspješno ažurirane"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:453
|
||
msgid "Forum options successfully updated, but previous value not changed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcije foruma uspješno ažurirane, ali prethodna vrijednost nije promijenjena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:454
|
||
msgid "Forum successfully updated"
|
||
msgstr "Forum uspješno ažuriran"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:455
|
||
msgid "Forum update error"
|
||
msgstr "Greška kod ažuriranja foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:456
|
||
msgid "General options successfully updated"
|
||
msgstr "Osnovne opcije su ažurirane"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:457
|
||
msgid "Illegal character in username."
|
||
msgstr "Nedopušten znak u korisničkom imenu."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:458
|
||
msgid "Insert your Email address."
|
||
msgstr "Unesite Vašu mail adresu."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:459
|
||
msgid "Invalid Email address"
|
||
msgstr "Pogrešna mail adresa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:460
|
||
msgid "Invalid request!"
|
||
msgstr "Pogrešan zahtjev!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:461
|
||
msgid "Member options successfully updated"
|
||
msgstr "Opcije člana ažurirane"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:462
|
||
msgid "Member options successfully updated, but previous value not changed"
|
||
msgstr "Opcije člana ažurirane, ali prethodna vrijednost nije promijenjena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:463
|
||
msgid "Message has been sent"
|
||
msgstr "Poruka je poslana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:464
|
||
msgid ""
|
||
"New language successfully added and changed wpforo language to new language"
|
||
msgstr "Novi jezik je uspješno dodan i jezik foruma je promijenjen"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:465
|
||
msgid "No Posts found for update"
|
||
msgstr "Nije pronđena niti jedna objava za ažuriranje"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:466
|
||
msgid "Password length must be between 6 characters and 20 characters."
|
||
msgstr "Dužina lozinke mora biti između 6 i 20 znakova."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:467
|
||
msgid "Password mismatch."
|
||
msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:468
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:469
|
||
msgid "Permission denied for add forum"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za dodavanje foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:470
|
||
msgid "Permission denied for delete forum"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za brisanje foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:471
|
||
msgid "Permission denied for edit forum"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za promjenu foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:472
|
||
msgid "Permission denied for this action"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za ovu akciju"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:473
|
||
msgid "Phrase add error"
|
||
msgstr "Greška kod dodavanja izraza"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:474
|
||
msgid "Phrase adding error"
|
||
msgstr "Greška kod dodavanja fraze"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:475
|
||
msgid "Phrase successfully added"
|
||
msgstr "Fraza uspješno dodana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:476
|
||
msgid "Phrase successfully updates"
|
||
msgstr "Fraza uspješno ažurirana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:477
|
||
msgid "Phrase update error"
|
||
msgstr "Greška kod ažuriranja fraze"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:478
|
||
msgid "Please insert required fields!"
|
||
msgstr "Molimo unesite obavezna polja!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:479
|
||
msgid "Post delete error"
|
||
msgstr "Greška kod brisanja objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:481
|
||
msgid "Post options successfully updated"
|
||
msgstr "Opcije objave uspješno promijenjene"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:482
|
||
msgid "Post options successfully updated, but previous value not changed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcije objave uspješno promijenjene, ali prethodna vrijednost nije "
|
||
"promijenjena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:483
|
||
msgid "Registration Error"
|
||
msgstr "Greška prilikom registracije"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:484
|
||
msgid "Reply request error"
|
||
msgstr "Greška kod odgovora"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:485
|
||
msgid "Something wrong with profile data."
|
||
msgstr "Nešto je pogrešno s podatcima profila."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:486
|
||
msgid "Subscribe options successfully updated"
|
||
msgstr "Opcije pretplate uspješno ažurirane"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:487
|
||
msgid "Subscribe options successfully updated, but previous value not changed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcije pretplate su promijenjene, ali prethodna vrijednost nije promijenjena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:488
|
||
msgid "Success!"
|
||
msgstr "Uspjeh!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:489
|
||
msgid ""
|
||
"Success! Thank you. Please check your email and click confirmation link "
|
||
"below to complete this step."
|
||
msgstr "Hvala. Molimo provjerite svoj email i pratite upute."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:490
|
||
msgid "Successfully updated"
|
||
msgstr "Uspješno ažurirano"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:491
|
||
msgid "Successfully voted"
|
||
msgstr "Uspješno ste glasovali"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:492
|
||
msgid "The uploaded file size is too big"
|
||
msgstr "Dodana datoteka je prevelika"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:493
|
||
msgid "Theme options successfully updated"
|
||
msgstr "Opcije teme uspješno ažurirane"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:494
|
||
msgid "This email address is already registered. Please insert another."
|
||
msgstr "Ova mail adresa je već registrirana. Molimo odaberite drugu."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:495
|
||
msgid "This post successfully deleted"
|
||
msgstr "Objava je uspješno obrisana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:496
|
||
msgid "This post successfully edited"
|
||
msgstr "Objava je uspješno promijenjena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:497
|
||
msgid "This topic successfully deleted"
|
||
msgstr "Tema je uspješno obrisana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:498
|
||
msgid "Topic Move Error"
|
||
msgstr "Greška kod micanja teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:499
|
||
msgid "Topic add error"
|
||
msgstr "Dodavanje teme nije uspjelo"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:500
|
||
msgid "Topic delete error"
|
||
msgstr "Brisanje teme nije uspjelo"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:501
|
||
msgid "Topic edit error"
|
||
msgstr "Promjena teme nije uspjela"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:502
|
||
msgid "Topic not found."
|
||
msgstr "Tema nije pronađena."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:503
|
||
msgid "Topic successfully moved"
|
||
msgstr "Tema uspješno maknuta"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:504
|
||
msgid "Topic successfully updated"
|
||
msgstr "Tema uspješno ažurirana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:505
|
||
msgid "Topics delete error"
|
||
msgstr "Greška kod brisanja teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:506
|
||
msgid "User delete error"
|
||
msgstr "Greška kod brisanja korisnika"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:507
|
||
msgid "User group add error"
|
||
msgstr "Greška kod dodavanja korisničke grupe"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:508
|
||
msgid "User group edit error"
|
||
msgstr "Greška kod promjene korisničke grupe"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:509
|
||
msgid "User group successfully added"
|
||
msgstr "Korisnička grupa uspješno dodana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:510
|
||
msgid "User group successfully edited"
|
||
msgstr "Korisnička grupa uspješno ažurirana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:511
|
||
msgid "User successfully deleted from wpforo"
|
||
msgstr "Korisnik uspješno obrisan s foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:512
|
||
msgid "Username exists. Please insert another."
|
||
msgstr "Korisničko ime već postoji."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:513
|
||
msgid "Username is missed."
|
||
msgstr "Nedostaje korisničko ime."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:514
|
||
msgid "Username length must be between 3 characters and 30 characters."
|
||
msgstr "Dužina korisničkog imena mora biti između 3 i 30 znakova."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:515
|
||
msgid "Welcome to our Community!"
|
||
msgstr "Dobro došli!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:516
|
||
msgid "Wrong post data"
|
||
msgstr "Pogrešni podatci objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:517
|
||
msgid "You are already voted this post"
|
||
msgstr "Već ste glasovali za ovu objavu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:518
|
||
msgid "You have been successfully subscribed"
|
||
msgstr "Uspješno ste pretplaćeni"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:519
|
||
msgid "You have been successfully unsubscribed"
|
||
msgstr "Uspješno ste odjavljeni"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:520
|
||
msgid "You have no permission to edit this topic"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za promjenu ove teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:521
|
||
msgid "You don't have permission to create post in this forum"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje stvarati objave u ovom forumu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:522
|
||
msgid "You don't have permission to create topic into this forum"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje stvarati teme u ovom forumu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:523
|
||
msgid "You don't have permission to delete post from this forum"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za brisanje objava u ovom forumu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:524
|
||
msgid "You don't have permission to delete topic from this forum"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za brisanje tema u ovom forumu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:525
|
||
msgid "You don't have permission to edit post from this forum"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za promjena objava u ovom forumu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:526
|
||
msgid "You successfully replied"
|
||
msgstr "Uspješno ste odgovorili"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:527
|
||
msgid "Your forum successfully added"
|
||
msgstr "Vaš forum je uspješno dodan"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:528
|
||
msgid "Your forum successfully deleted"
|
||
msgstr "Vaš forum je uspješno obrisan"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:529
|
||
msgid "Your profile data have been successfully updated."
|
||
msgstr "Vaš profil je ažuriran."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:530
|
||
msgid "Your subscription for this item could not be confirmed"
|
||
msgstr "Nije moguće potvrditi pretplatu za ovaj sadržaj"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:531
|
||
msgid "Your topic successfully added"
|
||
msgstr "Tema je uspješno dodana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:546
|
||
msgid "Front - Can have signature"
|
||
msgstr "Front - Može imati potpis"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:570
|
||
msgid "Can edit own replay"
|
||
msgstr "Može mijenjati vlastiti odgovor"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:588
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "sviđa mi se"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:589
|
||
msgid "unlike"
|
||
msgstr "ne sviđa mi se"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:590
|
||
msgid "sticky"
|
||
msgstr "istakni"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:591
|
||
msgid "unsticky"
|
||
msgstr "makni kao istaknut"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:592
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "zatvori"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:593
|
||
msgid "open"
|
||
msgstr "otvori"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:594
|
||
msgid "Topic Icons"
|
||
msgstr "Legenda"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:595
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nova"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:596
|
||
msgid "Replied"
|
||
msgstr "Odgovoreno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:598
|
||
msgid "Hot"
|
||
msgstr "Popularno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:599
|
||
msgid "Solved"
|
||
msgstr "Riješen"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:600
|
||
msgid "Unsolved"
|
||
msgstr "Neriješen"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:610
|
||
msgid "Old password is wrong"
|
||
msgstr "Stara lozinka je pogrešna"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:611
|
||
msgid "New Passwords do not match"
|
||
msgstr "Lozinke nisu iste"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:615
|
||
msgid ""
|
||
"This process may take a few seconds or dozens of minutes, it depends on "
|
||
"database forum size and on server resources. Please be patient and don't "
|
||
"close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data "
|
||
"updating process is still working in MySQL server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo može trajati i nekoliko minuta, ovisno o veličini baze i brzini servera. "
|
||
"Molimo budite strpljivi i nemojte zatvoriti ovu stranicu. Ne brinite ako "
|
||
"server vrati 500 Server Error, baze se i dalje ažurira."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:619
|
||
msgid "Updated Successfully!"
|
||
msgstr "Uspješno ažurirano!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:620
|
||
msgid "Deleted Successfully!"
|
||
msgstr "Uspješno obrisano!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:621
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Zatvoren"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:622
|
||
msgid "Forum Members List"
|
||
msgstr "Lista članova foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:623
|
||
msgid "are you sure you want to delete?"
|
||
msgstr "jeste li sigurni?"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:625
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Moderator"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:627
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Kupac"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:628
|
||
msgid "No access"
|
||
msgstr "Bez pristupa"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:629
|
||
msgid "Read only access"
|
||
msgstr "Read only pristup"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:630
|
||
msgid "Standard access"
|
||
msgstr "Standardan pristup"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:631
|
||
msgid "Moderator access"
|
||
msgstr "Moderatorski pristup"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:632
|
||
msgid "Full access"
|
||
msgstr "Kompletan pristup"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:635
|
||
msgid "Incorrect file format. Allowed formats: jpeg, jpg, png, gif."
|
||
msgstr "Pogrešan format datoteke. Dopušteni formati: jpeg, jpg, png, gif."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:642
|
||
msgid "Attachment removed"
|
||
msgstr "Datoteka je maknuta"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:643
|
||
msgid "Forum Posts"
|
||
msgstr "Objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:644
|
||
msgid "Blog Posts"
|
||
msgstr "Objave na blogovima"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:645
|
||
msgid "Blog Comments"
|
||
msgstr "Komentari na blogovima"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:646
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome back %s!"
|
||
msgstr "Dobro došao/la %s!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:647
|
||
msgid "Member Profile"
|
||
msgstr "Profil člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:648
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Član"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:649
|
||
msgid "You do not have permission to view this page"
|
||
msgstr "Nemate pristup ovoj stranici"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:651
|
||
msgid ""
|
||
"This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages will be "
|
||
"available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ova opcija će isključiti Wordpress na stranici. wpForo će izgledati kao "
|
||
"samostalan forum."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:656
|
||
msgid "private"
|
||
msgstr "privatno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:657
|
||
msgid "public"
|
||
msgstr "javno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:658
|
||
msgid "Private Topic"
|
||
msgstr "Privatna tema"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:659
|
||
msgid "Only Admins and Moderators can see your private topics."
|
||
msgstr "Samo administratori i moderatori mogu vidjeti privatne teme."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:660
|
||
msgid "Forum ID is not detected"
|
||
msgstr "Forum ID nije detektiran"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:661
|
||
msgid "You are not permitted to subscribe here"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za pretplatu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:662
|
||
msgid "Subscribe to this topic"
|
||
msgstr "Pretplati se na temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:665
|
||
msgid "Awaiting moderation"
|
||
msgstr "Čeka moderaciju"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:666
|
||
msgid "Topic first post not found."
|
||
msgstr "Prva objava teme nije pronađena."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:667
|
||
msgid "Topic first post data not found."
|
||
msgstr "Prvi podatci o objavi nisu pronađeni."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:668
|
||
msgid "Settings successfully updated"
|
||
msgstr "Postavke ažurirane"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:669
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "Gotovo!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:670 wpf-includes/wpf-phrases.php:775
|
||
msgid "You are not allowed to attach this file type"
|
||
msgstr "Nije Vam dozvoljeno dodavati ovaj tip datoteke"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:671
|
||
msgid "Post is empty"
|
||
msgstr "Objava je prazna"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:672
|
||
msgid "removed link"
|
||
msgstr "maknuta poveznica"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:673
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Objavi"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:677
|
||
msgid "Rating Title"
|
||
msgstr "Titula ocjene"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:678
|
||
msgid "User Title"
|
||
msgstr "Korisnička titula"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:679
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Anoniman"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:682
|
||
msgid "approved"
|
||
msgstr "odobreno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:683
|
||
msgid "unapproved"
|
||
msgstr "neodobreno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:686
|
||
msgid "--- Choose ---"
|
||
msgstr "--- Odaberi ---"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:687
|
||
msgid "Required field"
|
||
msgstr "Obavezno polje"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:690
|
||
msgid "Add Reply"
|
||
msgstr "Dodaj odgovor"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:691
|
||
msgid "Forums RSS Feed"
|
||
msgstr "Forum RSS"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:692
|
||
msgid "Topics RSS Feed"
|
||
msgstr "Teme RSS"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:693
|
||
msgid "Find a member"
|
||
msgstr "Pronađi člana"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:694
|
||
msgid "Display Name or Nicename"
|
||
msgstr "Ime ili nadimak"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:695
|
||
msgid "Reset Search"
|
||
msgstr "Poništi pretragu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:696
|
||
msgid "Reset Result"
|
||
msgstr "Resetiraj rezultate"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:702
|
||
msgid "No posts were found here"
|
||
msgstr "Nije pronađena niti jedna objava"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:705
|
||
msgid "forum link"
|
||
msgstr "poveznica foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:706
|
||
msgid "in forum"
|
||
msgstr "u forumu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:707
|
||
msgid ""
|
||
"You can mention a person using @nicename in post content to send that person "
|
||
"an email message. When you post a topic or reply, forum sends an email "
|
||
"message to the user letting them know that they have been mentioned on the "
|
||
"post."
|
||
msgstr ""
|
||
"Možete označiti osobu koristeći @korisničko ime u objave kako bi forum "
|
||
"poslao mail osobi da je označena."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:710
|
||
msgid "You are not allowed to edit this post"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za promjenu ove objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:711
|
||
msgid "Google reCAPTCHA verification failed"
|
||
msgstr "Google reCAPTCHA verifikacija nije uspjela"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:712
|
||
msgid "ERROR: Can't connect to Google reCAPTCHA API"
|
||
msgstr "GREŠKA: Povezivanje s Google reCAPTCHA nije moguće"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:713
|
||
msgid "Welcome!"
|
||
msgstr "Dobro došli!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:714
|
||
msgid "Join us today!"
|
||
msgstr "Pridružite se forumu!"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:715
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address or username and we'll send you a link you can use "
|
||
"to pick a new password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unesite mail adresu ili korisničko ime i poslat ćemo link za resetiranje "
|
||
"lozinke."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:716
|
||
msgid "Please Insert Your Email or Username"
|
||
msgstr "Unesti Vaš email ili korisničko ime"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:717
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Resetiraj lozinku"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:718
|
||
msgid "Forgot Your Password?"
|
||
msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:721
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s created a new topic %s"
|
||
msgstr "%s je stvorio novu temu %s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:722
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s replied to the topic %s"
|
||
msgstr "%s je odgovorio/la na temu %s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:723
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s liked forum post %s"
|
||
msgstr "%s se sviđa objava %s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:724
|
||
msgid "Read more"
|
||
msgstr "Više"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:725
|
||
msgid "Forum topic"
|
||
msgstr "Tema foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:726
|
||
msgid "Forum post"
|
||
msgstr "Objava foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:727
|
||
msgid "Forum post like"
|
||
msgstr "Forumske objave poput"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:729
|
||
msgid "Target Topic URL"
|
||
msgstr "URL teme s kojom se spaja"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:730
|
||
msgid "Target Topic not found"
|
||
msgstr "Tema s kojom se spaja nije pronađena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:731
|
||
msgid "Merge Topics"
|
||
msgstr "Spajanje tema"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:732
|
||
msgid "Split Topic"
|
||
msgstr "Odvoji teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:733
|
||
msgid ""
|
||
"Please copy the target topic URL from browser address bar and paste in the "
|
||
"field below."
|
||
msgstr "Kopirajte url teme u polje."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:734
|
||
msgid ""
|
||
"All posts will be merged and displayed (ordered) in target topic according "
|
||
"to posts dates. If you want to append merged posts to the end of the target "
|
||
"topic you should allow to update posts dates to current date by check the "
|
||
"option below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sve objave će biti spojene i prikazane u odabranoj temi ovisno o datumima "
|
||
"objave. Ako želite dodati spojene objave na kraj odabrane teme odaberi "
|
||
"opciju ažuriranja datuma."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:735
|
||
msgid ""
|
||
"Update post dates (current date) to allow append posts to the end of the "
|
||
"target topic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ažuriraj datume objava (trenutni datum) kako bi dodane objave bile na kraju "
|
||
"odabrane teme."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:736
|
||
msgid "Update post titles with target topic title."
|
||
msgstr "Ažuriraj naslove objava s naslovom odabrane teme."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:737
|
||
msgid ""
|
||
"Topics once merged cannot be unmerged. This topic URL will no longer be "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kad jednom spojite teme više ih ne možete razdvojiti. URL ove teme više neće "
|
||
"biti dostupan."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:738
|
||
msgid "Create New Topic"
|
||
msgstr "Stvori novu temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:739
|
||
msgid ""
|
||
"Create new topic with split posts. The first post of new topic becomes the "
|
||
"earliest reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stvori novu temu s podijeljenim objavama. Prva objava nove teme postaje "
|
||
"najnoviji odgovor."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:740
|
||
msgid "New Topic Title"
|
||
msgstr "Ime nove teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:741
|
||
msgid "New Topic Forum"
|
||
msgstr "Forum nove teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:742
|
||
msgid "Select Posts to Split"
|
||
msgstr "Odaberite objave za dijeljenje"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:743
|
||
msgid ""
|
||
"Topic once split cannot be unsplit. The first post of new topic becomes the "
|
||
"earliest reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nakon što se teme razdvoje, više ih ne možete spojiti. Prva objava nove teme "
|
||
"će biti najnoviji odgovor."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:744
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Spoji"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:745
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Odvoji"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:746
|
||
msgid "Move Reply"
|
||
msgstr "Pomaknu odgovor"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:747
|
||
msgid ""
|
||
"This action changes topic URL. Once the topic is moved to other forum the "
|
||
"old URL of this topic will no longer be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo mjenja URL teme. Nakon što je tema maknuta, stari URL više neće biti "
|
||
"dostupan."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:748
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you login first time using Facebook Login button, we collect your "
|
||
"account %s information shared by Facebook, based on your privacy settings. "
|
||
"We also get your email address to automatically create a forum account for "
|
||
"you. Once your account is created, you'll be logged-in to this account and "
|
||
"you'll receive a confirmation email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prilikom prve prijave pomoću Facebooka, prikupljamo podatke o vašem računu "
|
||
"%s na temelju vaših postavki privatnosti. Također uzimamo Vašu adresu e-"
|
||
"pošte za automatsko stvaranje računa. Nakon što stvorite račun primit ćete "
|
||
"poruku e-pošte s potvrdom."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:751
|
||
msgid "No data submitted"
|
||
msgstr "Nisu uneseni podaci"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:752
|
||
msgid "User profile fields not found"
|
||
msgstr "Polja korisničkih profila nisu pronađena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:753
|
||
msgid "field is required"
|
||
msgstr "polje je obavezno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:754
|
||
#, php-format
|
||
msgid "field value must be at least %d"
|
||
msgstr "vrijednost polja mora biti najmanje %d"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:755
|
||
#, php-format
|
||
msgid "field value cannot be greater than %d"
|
||
msgstr "vrijednost polja ne može biti veća od %d"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:756
|
||
#, php-format
|
||
msgid "field length must be at least %d characters"
|
||
msgstr "duljina polja mora biti najmanje %d znakova"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:757
|
||
#, php-format
|
||
msgid "field length can not be greater than %d characters"
|
||
msgstr "duljina polja ne može biti veća od %d znakova"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:758
|
||
msgid "field value is not a valid URL"
|
||
msgstr "vrijednost u polju nije validna poveznica"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:759
|
||
msgid "file type is not detected"
|
||
msgstr "tip datoteke nije detektiran"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:760
|
||
#, php-format
|
||
msgid "file type %s is not allowed"
|
||
msgstr "tip datoteke %s nije dopušten"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:761
|
||
msgid "file is too large"
|
||
msgstr "datoteka je prevelika"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:762
|
||
msgid "Success! Please check your mail for confirmation."
|
||
msgstr "Molimo provjerite svoj mail za potvrdu."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:763
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Username length must be between %d characters and %d characters."
|
||
msgstr "Korisničko ime mora imati između %d i %d znakova."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:764
|
||
msgid "User registration is disabled."
|
||
msgstr "Korisnička registracija nije omogućena."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:765
|
||
msgid "Avatar image is too big maximum allowed size is 2MB"
|
||
msgstr "Slika je prevelika. Najveća dopuštena veličina je 2MB"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:766
|
||
msgid "One of the selected Usergroups cannot be set as Secondary"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jedna od odabranih korisničkih grupa ne može biti postavljena kao sporedna"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:767
|
||
msgid "The selected Usergroup is not found in allowed list"
|
||
msgstr "Odabrana korisnička grupa nije pronađena u listi dopuštenih"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:768
|
||
msgid "The selected Usergroup cannot be set"
|
||
msgstr "Odabrana korisnička grupa ne može biti postavljena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:769
|
||
msgid "Admin and Moderator Usergroups are not permitted"
|
||
msgstr "Administratori i moderatori nisu dopušeni"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:770
|
||
msgid "You have no permission to edit Usergroup field"
|
||
msgstr "Nemate dopuštenje za editiranje ove korisničke grupe"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:771
|
||
msgid "This nickname is already in use. Please insert another."
|
||
msgstr "Nadimak se već koristi. Molimo unesite drugi."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:772
|
||
msgid "Nickname validation failed"
|
||
msgstr "Validacija nadimka nije uspjela"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:773
|
||
msgid "Numerical nicknames are not allowed. Please insert another."
|
||
msgstr "Numerički nadimci nisu dopušteni. Molimo odaberite drugi nadimak."
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:774
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Maximum allowed file size is %s MB"
|
||
msgstr "Najveća dopuštena veličina datoteke je %s MB"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:776
|
||
msgid "This email address is already registered. Please insert another"
|
||
msgstr "Ovaj mail adresa je već registrirana. Molimo unesite drugu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:777
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Allowed file types: %s"
|
||
msgstr "Dopušteni tipovi datoteka: %s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:778
|
||
msgid "Form name not found"
|
||
msgstr "Ime forme nije pronađeno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:779
|
||
msgid "Form template not found"
|
||
msgstr "Nije pronađen predložak za formu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:780
|
||
msgid "Profile updated successfully"
|
||
msgstr "Profil je uspješno ažuriran"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:781
|
||
msgid "User data update failed"
|
||
msgstr "Došlo je do greške kod ažuriranja podataka"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:782
|
||
msgid "User profile update failed"
|
||
msgstr "Došlo je do greške kod ažuriranja profila"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:783
|
||
msgid "User custom field update failed"
|
||
msgstr "Došlo je do greške kod promjene polja"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:784
|
||
msgid "Sorry, there was an error uploading attached file"
|
||
msgstr "Žao nam je, došlo je do greške kod dodavanja datoteke"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:785
|
||
msgid "Edit Topic"
|
||
msgstr "Promjeni temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:786
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This topic was modified %s by %s"
|
||
msgstr "Ova tema je mijenjana prije %s od %s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:787
|
||
msgid "Edit Post"
|
||
msgstr "Promjeni objavu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:788
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This post was modified %s by %s"
|
||
msgstr "Ova tema je mijenjana prije %s od %s"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:792
|
||
msgid "Topic link"
|
||
msgstr "Poveznica na temu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:793
|
||
msgid "Forum Topics Started"
|
||
msgstr "Pokrenute teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:794
|
||
msgid "Forum Replies Created"
|
||
msgstr "Odgovori na forumu"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:795
|
||
msgid "Liked Forum Posts"
|
||
msgstr "Objave označene sa “Sviđa mi se“"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:796
|
||
msgid "Forum Subscriptions"
|
||
msgstr "Pretplate na forum"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:798
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Start typing tags here (maximum %d tags are allowed)..."
|
||
msgstr "Ovdje napišite oznake (najviše %d oznaka je dozvoljeno)"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:799
|
||
msgid "Topic Tags"
|
||
msgstr "Oznake teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:800
|
||
msgid "Topic Tag"
|
||
msgstr "Oznaka teme"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:801
|
||
msgid "Separate tags using a comma"
|
||
msgstr "Odijeli oznake zarezom"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:802
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Oznaka"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:803
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Oznake"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:804
|
||
msgid "Find Topics by Tags"
|
||
msgstr "Pronađi temu po oznakama"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:805
|
||
msgid "Related Topics"
|
||
msgstr "Povezana tema"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:806
|
||
msgid "Next Topic"
|
||
msgstr "Iduća tema"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:807
|
||
msgid "Previous Topic"
|
||
msgstr "Prethodna tema"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:808
|
||
msgid "All forum topics"
|
||
msgstr "Sve teme foruma"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:809
|
||
msgid "No tags found"
|
||
msgstr "Nisu pronađene oznake"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:810
|
||
msgid "Forum contains no unread posts"
|
||
msgstr "Forum ne sadrži nepročitane objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:811
|
||
msgid "Forum contains unread posts"
|
||
msgstr "Forum sadrži nepročitane objave"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:812
|
||
msgid "Mark all read"
|
||
msgstr "Označi sve kao pročitano"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:813
|
||
msgid "Not Replied"
|
||
msgstr "Ne odgovoreno"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:814
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "zadano"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:815
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "crvena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:816
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "zelena"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:817
|
||
msgid "orange"
|
||
msgstr "narančasta"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:818
|
||
msgid "grey"
|
||
msgstr "siva"
|
||
|
||
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:819
|
||
msgid "dark"
|
||
msgstr "tamna"
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:39
|
||
msgid "Extended Layout - Recent topics"
|
||
msgstr "Prošireni raspored - nedavne teme"
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:48
|
||
msgid "Extended Layout - Number of Recent topics"
|
||
msgstr "Prošireni raspored - broj nedavnih tema"
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:55
|
||
msgid "Extended Layout - Recent topic length"
|
||
msgstr "Prošireni raspored - dužina nedavnih teme"
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:56 wpf-themes/classic/functions.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"Set this option value 0 if you want to show the whole title in recent topic "
|
||
"area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postavite ovu opciju na 0 ako želite pokazati kompletno ime u nedavnim "
|
||
"temama."
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:69
|
||
msgid "Q&A layout - Recent topics"
|
||
msgstr "Q&A raspored - Nedavne teme"
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:78
|
||
msgid "Q&A Layout - Number of Recent topics"
|
||
msgstr "Q&A layout - Broj nedavnih tema"
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:85
|
||
msgid "Q&A Layout - Recent topic length"
|
||
msgstr "Q&A layout - Duljina nedavnih tema"
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:107
|
||
msgid "Extended Layout - Recent posts"
|
||
msgstr "Prošireni raspored - nedavne objave"
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:117
|
||
msgid "Extended Layout - Number of Recent posts"
|
||
msgstr "Prošireni raspored - Broj nedavnih objava"
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"Set this option value 0 if you want to show all posts in recent posts area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postavite ovu opciju na 0 ako želite pokazati sve objave u nedavnim objavama."
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:126
|
||
msgid "Extended Layout - Recent post length"
|
||
msgstr "Prošireni raspored - dužinja nedavnih objava"
|
||
|
||
#: wpf-themes/classic/functions.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"Set this option value 0 if you want to show the whole post content in recent "
|
||
"post area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postavite ovu opciju na 0 ako želite kompletnu objavu staviti u nedavne "
|
||
"objave."
|
||
|
||
#: wpforo.php:259
|
||
msgid "Discussion Board"
|
||
msgstr "Ploča za raspravu"
|
||
|
||
#: wpforo.php:768
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to embed hundreds of video, social network, audio and photo content "
|
||
"providers in forum topics and posts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogućuje dodavanje stotine videa, društvenih mreža, te slikovnih davatelja "
|
||
"sadržaja u temama i objavama na forumu."
|
||
|
||
#: wpforo.php:769
|
||
msgid ""
|
||
"wpForo Polls is a complete addon to help forum members create, vote and "
|
||
"manage polls effectively. Comes with poll specific permissions and settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"wpForo Polls je dodatak pomoću kojeg članovi foruma stvaraju, glasuju te "
|
||
"održavaju ankete. Dodatak sadrži posebna prava pristupa i postavke."
|
||
|
||
#: wpforo.php:770
|
||
msgid ""
|
||
"Awards myCRED points for forum activity. Integrates myCRED Badges and Ranks. "
|
||
"Converts wpForo topic and posts, likes to myCRED points."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nagrađuje myCRED bodovima za aktivnosti na forumu. Integrira myCRED značke i "
|
||
"rangove. Pretvara sviđanja na wpForo temama i objavama u myCRED bodove."
|
||
|
||
#: wpforo.php:771
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced user profile builder system. Allows to add new fields and manage "
|
||
"profile page. Creates custom Registration, Account, Member Search forms."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napredni sustav za stvaranje korisničkih profila. Omogućava dodavanje novih "
|
||
"polja na profilnu stranicu, te stvara prilagođenu registraciju, račun i "
|
||
"tražilicu za članove."
|
||
|
||
#: wpforo.php:772
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an advanced file attachment system to forum topics and posts. AJAX "
|
||
"powered media uploading and displaying system with user specific library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodajte napredni sustav za dodavanje datoteka na teme i objave. Omogućuje "
|
||
"medijsku zbirku za svakog korisnika."
|
||
|
||
#: wpforo.php:773
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a safe way to communicate directly with other members. Messages are "
|
||
"private and can only be viewed by conversation participants."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogućuje siguran način za komunikaciju s ostalim članovima. Poruke su "
|
||
"privatne i mogu ih vidjeti samo oni koji sudjeluju u razgovoru."
|
||
|
||
#: wpforo.php:774
|
||
msgid ""
|
||
"Blog to Forum and Forum to Blog content synchronization. Blog posts with "
|
||
"Forum topics and Blog comments with Forum replies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sinkronizacija bloga na forum i foruma na blog. Objave na blogu s temama na "
|
||
"forumu i komentare na blogu s odgovorima na forumu."
|
||
|
||
#: wpforo.php:775
|
||
msgid ""
|
||
"Ads Manager is a powerful yet simple advertisement management system, that "
|
||
"allows you to add adverting banners between forums, topics and posts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ads Manager je jednostavan sustav za organiziranje oglasa koji vam omogućuje "
|
||
"dodavanje oglasa izmmeđu foruma, tema i objava."
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
||
msgid "wpForo"
|
||
msgstr "wpForo"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
||
msgid "https://wpforo.com"
|
||
msgstr "https://wpforo.com"
|
||
|
||
#. Description of the plugin/theme
|
||
msgid ""
|
||
"WordPress Forum plugin. wpForo is a full-fledged forum solution for your "
|
||
"community. Comes with multiple modern forum layouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"WordPress Forum dodatak. wpForo je kompletno rješenje za forum. Dolazi s "
|
||
"više moderni rasporeda foruma."
|
||
|
||
#. Author of the plugin/theme
|
||
msgid "gVectors Team (A. Chakhoyan, R. Hovhannisyan)"
|
||
msgstr "gVectors Team (A. Chakhoyan, R. Hovhannisyan)"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||
msgid "https://gvectors.com/"
|
||
msgstr "https://gvectors.com/"
|
||
|
||
#~ msgid "Usergroup id"
|
||
#~ msgstr "ID korisničke grupe"
|
||
|
||
#~ msgid "Users Count"
|
||
#~ msgstr "Broj korisnika"
|
||
|
||
#~ msgid "New Users Default Group"
|
||
#~ msgstr "Zadana grupa za nove korisnike"
|
||
|
||
#~ msgid "Count of users in this usergroup"
|
||
#~ msgstr "Broj korisnika u ovoj korisničkoj grupi"
|
||
|
||
#~ msgid "DO NOT set this option on higher level user groups !!!"
|
||
#~ msgstr "NEMOJTE postaviti ovu opciju za korisniče grupe većeg nivoa !!!"
|
||
|
||
#~ msgid "WordPress User Role"
|
||
#~ msgstr "WordPress korisnička uloga"
|
||
|
||
#~ msgid "Community"
|
||
#~ msgstr "Zajednica"
|
||
|
||
#~ msgid "Success! Thank you Dear Friend"
|
||
#~ msgstr "Uspjeh. Hvala"
|
||
|
||
#~ msgid "Dashboard - Can create forum"
|
||
#~ msgstr "Nadzorna ploča - Može stvarati forum"
|
||
|
||
#~ msgid "Dashboard - Can edit forum"
|
||
#~ msgstr "Nadzorna ploča - može mijenjati forum"
|
||
|
||
#~ msgid "Dashboard - Can delete forum"
|
||
#~ msgstr "Nadzorna ploča - može brisati forum"
|
||
|
||
#~ msgid "Dashboard - Members Menu"
|
||
#~ msgstr "Nadzorna ploča - izbornik s članovima"
|
||
|
||
#~ msgid "Dashboard - Usergroup Menu"
|
||
#~ msgstr "Nadzorna ploča - Korisnička grupa"
|
||
|
||
#~ msgid "Front - Can view member last active date"
|
||
#~ msgstr "Front - Može vidjeti zadnji datum aktivnosti člana"
|
||
|
||
#~ msgid "Front - Can view member IP address"
|
||
#~ msgstr "Front- Može vidjeti IP adresu člana"
|
||
|
||
#~ msgid "Front - Can view member phone number"
|
||
#~ msgstr "Front - Može vidjeti broj telefona člana"
|